Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Вільні малолюдці 📚 - Українською

Читати книгу - "Вільні малолюдці"

663
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Вільні малолюдці" автора Террі Пратчетт. Жанр книги: 💙 Дитячі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 54
Перейти на сторінку:
їх було добре видно у променях світанкового сонця. Тіфані дивилася, як вони кружляли, спускаючись на землю. 

То був хтось на мітлі. 

«Я знала, що треба зачекати!» — подумала Тіфані. 

У вухах забулькотіло. Вона озирнулась і побачила, як Гаміш закивав чимдуж п’ятами. Канюк підхопив його і здійнявся в небо. Цікаво, він злякався, чи просто уникав зустрічі… з кимось. 

Мітли наближались. 

На тій, що була ближче до землі, сиділо двоє. Коли мітла приземлилася, Тіфані впізнала в одній з постатей міс Тік — вона сиділа позаду, вчепившись у меншу постать, що кермувала мітлою. Міс Тік скорше сповзла, аніж спішилась з мітли, а тоді пошкандибала до Тіфані. 

— Ти собі не уявляєш, що мені довелося стерпіти, — сказала вона. — То було жахливо! Ми летіли крізь грозу! З тобою все гаразд? 

— Е-е-е-е… так… 

— Що сталося? 

Тіфані витріщилася на міс Тік. І як тут відповісти на таке питання? 

— Королеви більше нема, — відказала Тіфані. Здається, це вичерпна відповідь. 

— Що? Королеви нема? О, до речі, це місіс Оґґ. 

— Здоров, — привіталася керманичка мітли, поправляючи довгу чорну сукню, з-під подолу якої долинало ляскання ґумок. 

— Там, угорі, вітер дме куди захоче, щоб ви знали! — сказала вона. 

То була опецькувата веселунка з обличчям, наче яблуко, що довго пролежало у комірчині, і коли вона усміхалася, зморшки на личку ворушились навсібіч. 

— А це, — вела далі міс Тік, — це міс… 

— Панна, — перебила її відьма, що саме спішувалася з мітли. 

— Перепрошую, панна Дощевіск, — виправилася міс Тік. 

— Дуже, дуже могутні відьми, — прошепотіла вона Тіфані на вушко. — Мені пощастило їх зустріти. Там, у горах, відьом цінують. 

Тіфані й не здогадувалася, що міс Тік здатна хвилюватися, та вона, схоже, панікувала від самої лиш присутності панни Дощевіск. Вона була висока — не така вже й висока, зрозуміла Тіфані згодом, як висока на вигляд і поставою. Та, якщо не приглядатися, то запросто можна піддатися враженню. 

Вона, як і всі чаклунки, була вбрана у доволі благеньку чорну сукню. Обличчя вона мала тонке і якесь старече — і це все, що можна було зчитати з лиця. Пронизливі блакитні очі зміряли Тіфані з голови до ніг, а тоді ще раз — з ніг до голови. 

— Гарні черевики, — сказала відьма. 

— Розкажи панні Дощевіск, що сталося… — почала було міс Тік. 

Та відьма змахнула рукою, і міс Тік ураз замовкла. Тіфані очам своїм не вірила. 

Панна Дощевіск ще раз зміряла Тіфані поглядом — аж він пройшов наскрізь і спинився аж за п’ять миль звідтіля. А тоді вона підійшла до каменів і змахнула рукою. То був дивний рух — наче коловорот, і по ньому залишився осяйний слід у повітрі. Пролунав шум, схожий на чудернацьке суголосся різних звуків, а тоді різко змовк. І запала тиша. 

— «Веселий Моряк»? — спитала відьма. 

— Так, — відповіла Тіфані. 

Відьма ще раз махнула рукою. Почувся ще один дивний пронизливий звук. 

Панна Дощевіск рвучко розвернулась і вдивлялася у далечінь, де стирчав чубчик кургану малолюдків. 

— Нак Мак Фіґлі? Келда? — спитала вона. 

— Ем-м… так. Та тільки тимчасово, — відповіла Тіфані. 

— Ясно, — сказала Дощевіск. 

Помах. Шум. 

— Сковорідка? 

— Так. Та вона загубилася. 

— Ага. 

Помах. Шум. Вона наче висотувала минуле з повітря. 

— Наносили води? 

— І дрів теж, — додала Тіфані. 

Помах. Шум. 

— Ясно. «Спеціальна овеча настоянка»? 

— Так, тато каже, що вона… 

Помах. Шум. 

— Ага. Край снігів. 

Помах. Шум. 

— Королева. 

Помах. Шум. 

— Бійки. 

Помах. Шум. 

— Море? 

Помах. Шум. Помах. Шум. 

Дощевіск вдивлялася у миготіння, наче там були тільки їй видимі зображення. Місіс Оґґ сіла поруч із Тіфані. Її коротенькі ніжки бовтались у повітрі, не дістаючи до землі, коли вона вмощувалася зручніше. 

— Якось я закурила собі «Веселого Моряка», — сказала вона. — Пахне, як нігті на ногах, еге ж? 

— Точнісінько! — визнала Тіфані. 

— Якщо ти келда Нак Мак Фіґлів, то ти б мала вийти заміж за одного з них, правда? — вела далі місіс Оґґ, наче й не було нічого. 

— Так, та я викрутилася, — відповіла Тіфані. Вона все розповіла, а місіс Оґґ сміялася. То був компанійський сміх — такий заспокоює. 

Помахи та шум припинилися. Дощевіск вдивлялася в нікуди, а тоді мовила: 

— Хай там як, ти поборола Королеву. Та тобі допомогли, я гадаю. 

— Так і було, — відповіла Тіфані. 

— І хто ж це був? 

— А це не ваша справа, — сказала Тіфані, не встигнувши прикусити язика. 

Міс Тік зойкнула. 

Місіс Оґґ заморгала, і її оченята бігали від Тіфані до Дощевіск, ніби вона слідкувала за м’ячиком на тенісному матчі. 

— Тіфані, це найвідоміша чаклунка у сві… — розлютилася міс Тік, але Дощевіск подала їй знак рукою, щоб та замовкла. «Треба й собі так навчитися махати руками», — подумала Тіфані. 

Дощевіск зняла гостроверхого капелюха і вклонилася Тіфані. 

— Влучно, — сказала вона, випроставшись і дивлячись у вічі Тіфані. — Я не мала права питати. Це твій край, і ми тут тільки з твого дозволу. Я поважатиму тебе, якщо ти поважатимеш мене. 

Здавалося, що на мить повітря завмерло, а небо потемніло. 

Дощевіск зробила крок уперед, наче ніякою грозою і не пахло: 

— Та якщо ти якось захочеш мені розповісти, то я радо послухаю, — сказала вона звичним тоном. — А ті істоти, наче зліплені з тіста? Про них я теж хочу знати більше. Ти до них більше не підходь. Бабуся твоя з тих, здається, з ким би я охоче познайомилася. 

Дощевіск випросталась: 

— А поки подивімося краще, чого б тебе ще вартувало навчити. 

— Може, ви мене навчите, де шукати чаклунську школу? — спитала Тіфані. 

Запала мертва тиша. 

— Чаклунську школу? — перепитала Дощевіск. 

— Е-е-е, — вичавила із себе міс Тік. 

— Це ж була метанфора, чи не так? — спитала Тіфані. 

— Метанфора? — брови місіс Оґґ поповзли догори від здивування. 

— Вона мала на увазі «метафора», — пробубоніла міс Тік. 

— Це ж як у казках, — не вгавала Тіфані. — Добре. Я зрозуміла. Ось це і є школа, еге ж? Чарівне місце? Світ. Ось він. Цього не розумієш, поки не придивишся. А ви знали, що фіґлі вважають наш світ раєм? А ми не звертаємо уваги. Нема ніяких уроків відьомства. Вся суть у тому, щоб вміти бачити… здається. 

— Гарно сказано, ти кмітлива, — сказала Дощевіск. — Та магія існує. Ти потім це зрозумієш. Багато розуму не треба, щоб чарувати, а то чарівники не дали б ради. 

— Тобі потрібна робота, — мовила місіс Оґґ. — Із чаклунства не проживеш. Магію не застосовують собі на користь. Залізне правило. 

— Я вмію добре робити сир, — відповіла Тіфані. 

— Сир? — перепитала Дощевіск. — Гм. Добре. Сир — це добре. А на медицині ти знаєшся? Чи на акушерстві? Ось це добре ремесло. 

— Ну, я допомагала при складних пологах… овець, — відказала Тіфані. — А ще я бачила, як на світ з’явився мій брат. Мене ніхто не вигнав з кімнати. Все так само, як з ягнятами. Та, гадаю, сироваріння — то моє. Це простіше і не таке галасливе. 

— Як сир, то сир, — сказала Дощевіск, киваючи на знак згоди. — Сир живий. 

— Що ви робите насправді? — спитала Тіфані. 

Худорлява відьма на мить завагалась, а тоді відповіла: 

— Ми пильнуємо… кордони. Їх багато, набагато більше, ніж думають люди. Межі між життям і смертю, між цим і тим світом, між днем та ніччю, між тим, що правильне, і тим, що хибне… їх слід пильнувати. Ми дивимося, ми охороняємо суть речей. І ніколи не просимо про винагороду. Це важливо. 

— Буває, що люди нам щось дають.

1 ... 50 51 52 ... 54
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Вільні малолюдці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Вільні малолюдці"