Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

405
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 50 51 52 ... 63
Перейти на сторінку:
не шкодить, але хто багато хоче, той мало отримає. А все ж, якщо Тобі доведеться несолодко, а таке завжди може статися (я без кінця-краю чую історії про фальшивих аристократів, які ведуть дівчат до шлюбу, прибирають до рук їхній посаг, а потім кидають тих на паперті, і хоч я насмілюся припустити, що Ти надто розважлива, щоб потрапити в таку халепу, але хто його знає – уваги чоловіків перепадало Тобі небагато, і тепер вона запросто може шибонути в голову), так от про всяк випадок пам’ятай, моя люба, що тут для Тебе завжди знайдеться домівка, і хоча в мене що на умі, те й на язиці – а проте є і серце у грудях.

Твоя давня любляча подруга

Амелія Вайнер

P. S. Натрапила я в газеті на згадку про Тебе і твою кузину, віконтесу Темплін. Я цю замітку вирізала й долучила до своєї колекції. А в неділю молилася, щоб Господь уберіг Тебе від марнославства й гордині».

Двічі перечитавши це прикметне послання, Кетрін відклала його і задивилася крізь вікно спальні на сині середземноморські води. До горла підступив дивний клубок. Зненацька захлеснула хвиля туги за Сент-Мері-Мід. Так, по зав’язку повним знайомих, буденних, дріб’язкових дурниць, а все ж… а все ж домом. Вона відчула велику спокусу впасти головою на складені руки і добряче, по-справжньому виплакатись.

Врятувала ситуацію Ленокс, яка саме зазирнула до неї.

– Привіт, Кетрін, – сказала вона. – Ну й ну, що трапилося?

– Нічого, – кинула та, спішно схопивши листа міс Вайнер і запхавши його у свою сумочку.

– У тебе досить дивний вигляд, – зауважила Ленокс. – Послухай… сподіваюся, ти не проти… я подзвонила твоєму другові-детективу, мсьє Пуаро, і запросила його поснідати з нами в Ніцці. Сказала, що це ти хотіла б його бачити, бо подумала, що заради мене він не прийде…

– То це, значить, тобі кортить зустрітися з ним? – запитала Кетрін.

– Так і є, – відповіла на це Ленокс. – Він полонив моє серце. Зроду не бачила чоловіка з очима такими ж зеленими, як у кота.

– Гаразд, – тільки й промовила міс Ґрей. У її голосі вчувалася апатія. Останні кілька днів неабияк попсували їй нерви. Арешт Дерека Кеттерінґа був у всіх на вустах, і «загадку “Блакитного потяга”» пережовували на всі можливі лади.

– Я замовила таксі, – сказала дівчина, – і збрехала щось матері – от тільки, на жаль, уже й сама забула, що саме. Але нічого – вона й поготів не згадає. А якби знала, куди ми, то нав’язалася б із нами – вивідувати інформацію в мсьє Пуаро.

Коли двійко приятельок прибули в «Неґреско», там на них уже чекав детектив.

Сповнений галльської люб’язності, він заси́пав обох дам стількома компліментами, що ті незабаром не могли стриматися від сміху, а все ж, попри це, сніданок видався невеселий. Кетрін була відсторонена й чимось засмучена, а спалахи балакучості в Ленокс змінювалися мовчанкою. І от, коли вони сиділи на терасі, попиваючи каву, міс Темплін раптом відверто напосілась на Пуаро:

– Ну, як ідуть справи? Ви розумієте, про що я.

Чоловічок знизав плечима:

– Своїм ходом.

– То ви просто пустили їх на самоплив?

Детектив трішки журливо поглянув на Ленокс.

– Ви молода, мадемуазель, і не знаєте, що є три категорії тих, кого квапити не треба: le bon Dieu,[80] природу-матінку і старих людей.

– Дурниці! – відрізала дівчина. – Ви не старий.

– О, мені дуже приємно чути це від вас.

– А ось і майор Найтон, – зауважила Ленокс.

Кетрін швидко озирнулася і знов відвернула голову.

– Він із містером ван Олдіном, – повела далі дівчина. – Піду-но я його про дещо спитаю. Я на хвилинку.

Залишившись із Кетрін удвох, Пуаро нахилився до неї і промурмотів:

– А ви, мадемуазель, distraite. Ваші думки десь далеко, еге ж?

– Всього лиш в Англії – не далі.

Скоряючись раптовому пориву, вона дістала отриманого зранку листа й простягла його через стіл детективу – мовляв, ось, читайте.

– Це перша звісточка, що надійшла з минулого життя, і мені чомусь… заболіла душа.

Той прочитав послання і повернув назад.

– Тож ви повертаєтесь у Сент-Мері-Мід? – спитав він.

– Ні, – відказала Кетрін, – чого б це?

– А-а, – протягнув Пуаро, – ну, значить, я помилився. Даруйте, я на хвилиночку.

І неквапливо пройшов туди, де Ленокс Темплін розмовляла з Найтоном та ван Олдіном. Американець здавався старим і змарнілим. Він привітав детектива коротким кивком без жодної іншої ознаки пожвавлення.

А коли відвернувся, відповідаючи на якусь репліку Ленокс, Пуаро відвів Найтона вбік.

– Мсьє ван Олдін має нездоровий вигляд, – зауважив він.

– А вас це дивує? – відповів запитанням майор. – Скандал із арештом Дерека Кеттерінґа став для нього останнім ударом. Тепер він навіть жалкує, що просив вас докопатися до правди.

– Йому варто повернутися в Англію, – сказав Пуаро.

– Післязавтра поїдемо.

– От і добре, – констатував детектив. І, повагавшись, озирнувся на терасу, де сиділа Кетрін. – Мені б хотілося, – пробурмотів зрештою він, – щоб ви сповістили про це міс Ґрей.

– Про що сповістив?

– Що ви… ну тобто що мсьє ван Олдін повертається в Англію.

На обличчі в Найтона зринуло якесь спантеличення, але він з готовністю перетнув терасу і приєднався до Кетрін.

Бельгієць провів його вдоволеним кивком голови, після чого долучився до мільйонера та Ленокс. За хвилину-другу вони та парочка вже сиділи всі разом за одним столиком. На якийсь час зав’язалася спільна розмова, а відтак ван Олдін із секретарем пішли. Пуаро і собі зібрався відкланятись.

– Тисяча мерсі за вашу гостинність, милі мадемуазель! – вигукнув він. – Але ж і славний видався ланч! Ma foi, мені саме такого й бракувало! – Тут чоловічок випнув груди та вдарив у них. – Я тепер велетень – лев! Ах, мадемуазель Кетрін, бачили б ви, який я буваю. Ви знайомі з сумирним, лагідним джентльменом – однак існує й інший Еркюль Пуаро. І ось тепер я йду залякувати, погрожувати, вселяти жах у серця тих, до кого звертатимусь.

Тут він самовдоволено зиркнув на них, начебто справивши на обох належне враження, хоча Ленокс кусала спідню губу, а кутики рота Кетрін підозріло посмикувалися.

– І я зроблю це, – серйозно промовив він. – О, так, я досягну успіху.

Він відійшов лише на кілька кроків, коли голос міс Ґрей змусив його обернутися.

– Мсьє Пуаро, я… забула сказати вам. У своїх словах ви, гадаю, ніскілечки не помилялися. Я повертаюся в Англію – і то якнайшвидше.

Той дуже пильно подивився на неї, і вона зашарілася під таким неприховано проникливим поглядом.

– Ясно, – сказав, як припечатав, він.

– Не думаю,

1 ... 50 51 52 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"