Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Українське письменство 📚 - Українською

Читати книгу - "Українське письменство"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Українське письменство" автора Микола Зеров. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 512 513 514 ... 799
Перейти на сторінку:
Помяловського, що перекладалися по-українському задовго перед тим, як став відомим Свидницький[468], і з якими мали звичай порівнювати «Люборацьких» українські критики.

З «Очерками бурсы» «Люборацькі» спадаються головно в тій частині, де списане перебування Антосеве у Крутих; значно менше подібного у розділах, що містять відомості про семінарське його життя. Досить першого побіжного погляду, щоб установити риси схожості обох авторів: ми вже одмітили однакові наголоси, поставлені на тих саме сторонах бурсацького життя. Але разом з тим дуже скоро з’ясовується і значна їх відмінність щодо оформлення художнього. Про те я вже писав у своїй статті «Анатоль Свидницький, його постать і твори»[469] — коротенько на тому спинюсь і тепер. По-перше, Свидницький дав свій нарис духовної школи як певну смугу в житті одного з своїх героїв, як сумний факт у родинній історії «Люборацьких», що посіяв у тій хорошій сім’ї внутрішній нелад та незгоду. Тим часом у російського письменника для такого оформлення не знайшлось «епічного спокою», і подібний задум не дійшов виконання. Так розповідає принаймні біограф Помяловського Н. А. Благовєщенський: «Еще по выходе из семинарии он начал писать большой рассказ «Данилушка», намереваясь героя рассказа провести через всю бурсу и таким образом намереваясь при этом дать полную картину бурсацкого воспитания; но потом отложил эту работу надолго». Яка була причина тих вагань? На думку Благовєщенського, «он боялся как-то разбередить на дне души своей старые полузажившие раны, снова перечувствовать впечатления бурсы и в то же время боялся быть небеспристрастным». Нарешті, цієї теми йому довелося торкнутися під напосіданням редакції «Век». З’явився перший начерк «Зимний вечер в бурсе», що мав заразом бути й останнім, але громадська увага, враження й розмови примусили Помяловського взятися до продовження нарисів. «Всех очерков предполагалось до 20, и в них он думал исчерпать весь быт бурсацкий»[470]. Раз відтворення бурси в художньому оповіданні було неможливе, Помяловський вирішив скористатися формою напівбелетристичного, напівпубліцистичного етюду, надолуживши відсутність спокою та пластичності систематичністю замалювань та привнесенням громадсько-педагогічних оцінок. Твір вийшов гострий, неспокійний, в характерній для тих часів викривальній («обличительной») манері. «Надо удивляться, — читаємо у біографа, — с какой ясностью и изумительной верностью (?) припоминал он малейшие подробности бурсы… Он снова точно превратился в бурсака; среди знакомых только и толковал о разных неприятностях бурсачества, в светских обществах с каким-то болезненным наслаждением рассказывал сцены одна другой циничнее и отвратительнее. Благовоспитанных людей, конечно, коробило от этих рассказов, а ему то было любо. «Нет, вы узнайте, какая жизнь создала нашего брата; я покажу вам, что значит бурсак, я заставлю вас призадуматься над этой жизнью». Помяловський-письменник немовби мстився на бурсі за Помяловського-бурсака, зводив з нею задавнені, але все ще свіжі особисті рахунки. Його робота відбивалася на душевному його стані; нервове роздразнения шукало виходу, і, видимо, він переживав щось подібне до Костомарова, що, пишучи про Стеньку Разіна, бив посуд з власного буфета. «Вследствие этих работ, — згадує біограф, — и некоторых других причин Помяловский сильно изменился, стал желчен, придирчив, возненавидел окончательно официальность и отсутствие искренности, готов был на всякий скандал, чтобы только досадить ненавистному для него барству». Не диво, що й результати цієї робота були далекі від завершеної манери «народжених під липами» «бар-писателей» — гострі, з підкресленими, з докладними публіцистичного характеру втручаннями авторськими, зафарбовані сарказмом, перейняті подекуди навмисною грубістю.

Всі ці відомості та помічення і підказали мені таку порівняльну характеристику російського та українського творів: «Писання Помяловського про бурсу — писання à thèse. Відповідні сторінки Свидницького вражають певною художньою безсторонністю і, хоч написані на підставі ще свіжих вражень від бурси, нічого не мають спільного з манерою «обличительною» і до сфери «художньо-служилого слова» не належать. В них немає умисного згущування фарб. Поряд із смотрителем-хабарником, різками та бідуванням на угодних начальству школярських «станціях» ми сприймаємо в них теплий колорит і сонце Поділля, дитячі подвиги і веселі шкоди, легке повітря й поезію дитинства — все те, чого немає в гнітючих начерках російського письменника. Але «Очерки» Помяловського навіть і в нескінченому вигляді є ґрунтовна, систематично розроблена монографія; начерки ж духовної школи у Свидницького — тільки талановито зроблений епізод, що далеко поступається перед російським твором повнотою та детальністю малюнку»[471].

Ця моя характеристика, здається, досить розважена, видалася сумнівною проф. О. І. Білецькому, і він присвятив їй дві сторінки у своїй передмові до українського перекладу «Очерков бурсы». Проф. О. І. Білецькому видається несправедливим мій закид щодо згущених фарб у Помяловського, і він посилається на «Записки» Д. І. Ростиславова, як на доказ того, що автор «Очерков» «нічого не вигадав». Проф. Ростиславов був відомий знавець духовної школи, писав спокійно і на великім віддаленні від дитячих своїх вражень, але світлих сторін бурси, мовляв, і він не згадує. А варт перечитати хоч би нарис Решетникова «Меж людьми», щоб не називати наївним висновку Писарєва про більшу потворність та жах старої бурси супроти колишньої ж каторги. І нарешті проф. О. І. Білецький закінчує: «Порівнюючи бурсу Помяловського з тією бурсою, яку змалював наш Свидницький, треба пам'ятати, що різниця межи двома змалюваннями не в тому, що Помяловський публіцист, а Свидницький чистий художник, а в їхньому художньому стилі, зумовленому різницею психології та ідеології письменників».

Всі ці уваги проф. О. І. Білецького потребують, щоб спинитися над ними уважніше.

Отже, 1) «Помяловський не вигадав і не видумав нічого». На думку проф. Білецького, з нього — типовий збирач людських документів, «на кшталт тих, які пізніше і з іншим змістом виготовляв фундатор французького натуралізму Золя». О, певна річ, це так, — і, зіставляючи свідчення Помяловського з признаннями мемуаристів, я приходжу до того ж висновку. А втім, це

1 ... 512 513 514 ... 799
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Українське письменство», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Українське письменство» жанру - 💛 Інше:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Українське письменство"