Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Обраниця чаклуна, Олеся Лис 📚 - Українською

Читати книгу - "Обраниця чаклуна, Олеся Лис"

982
0
14.12.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Обраниця чаклуна" автора Олеся Лис. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 51 52 53 ... 96
Перейти на сторінку:
Розділ 22

Здавлений крик завмирає десь у горлі задушливим колючим клубком. Я буквально відчуваю, як очі розширюються від жаху. Сон злітає наче й не було, ніби ще хвилину тому цілковито не володів моєю свідомістю.

Поруч, буквально на відстані двох кроків, на своїй лежанці мирно сопе Тента. Але я впевнена, вона не почує жодного звуку з нашої розмови. І не прокинеться, кричи я хоч криком, як різана.

― Так, виходить, ти чекаєш на мене, мила дружино? ― виблискує очима чоловік. ― І місяця не минуло, як прохання про розірвання шлюбу подала.

З моїх губ зривається обурений писк.

― Для пристойності хоча б рік зачекала… Жалоба, як-не-як…

Знову розлючено мугичу.

Як він сміє мені дорікати? Сам залишив розгрібатися із проблемами. Обіцяв допомогти, а в результаті зник! І що мені робити? Та ще й слова на свій захист сказати не дає! Бридкий, самовпевнений мужлан!

Якось вивільняю з-під ковдри руку і, замахнувшись, намагаюся долонею заїхати нахабному чаклунові по щоці. Але він відразу перехоплює моє зап'ястя, за ним друге, заводить за голову. А потім і зовсім лягає зверху, надійно фіксуючи руки своєю величезною лабетою. Ще й посміюється гад. Але долоню, якою закривав рот, все ж таки прибирає.

― Це я як смію? ― моїй люті немає меж. ― Ти залишив мене одну. Обіцяв мага! Обіцяв управителя! Я чекала! Писала листи! Ніхто не приїхав! Не відповів!

Кожну фразу кидаю йому в обличчя. Хай знає.

― Мої кораблі втонули. Майно конфіскували. А маєток був на межі банкрутства. Потім написав секретар його величності й сказав, що ти помер, ― вже змією шиплю.

Слова стікають отрутою та жовчю. Нехай знає, що мені довелося пережити. Мабуть, думає собі, що я увесь цей час єдине, чим була стурбована, так це вибором вбрання до вечері.

― Король розірвав наш шлюб! Чуєш? Сам король! Я чинила опір, як могла! Мені не потрібні ви, чоловіки! Начхати і на Каора, і на тебе. Сама виплутаюся!

На цих словах ледве стримую схлип, настільки прикро. І мало не псую цим образ сильної та незалежної жінки.

Чаклун недовірливо дивиться на мене.

― А ти йди… Там Маріка тебе, мабуть, зачекалася… ― навіщось додаю.

― Маріка, ― здивовано моргає. ― Яким боком тут вона?

У відповідь знизую плечима. Мені яка різниця…

― Так, Касіє, не збивай мене з пантелику, ― струшує головою колишній чоловік. ― Значить, не потрібний тобі ніхто, кажеш?

― Ніхто, ― гордо задираю підборіддя. ― Наші шляхи розійшлися, лорд Кіндлоу. Я вам безмежно вдячна за допомогу та підтримку... але більше її не потребую. Тепер ми можемо впоратися одні.

― Ми? ― У голосі чується загроза. ― Опікун все ж таки протоптав до тебе доріжку?

― Ти у своєму розумі? ― скидаюся.

Щоки палають від гніву. Гарної ж він про мене думки виходить. Ну, правильно. Кожен судить по собі. Якщо в нього десь у закромах Маріка припасена, значить, на його думку, і в мене має бути хтось.

― Почекай, Касі, ― в цей момент до мого благовірного ... колишнього благовірного, мабуть, нарешті щось починає доходити. ― Як це ніхто не приїхав? Ігорд та Ліквальд одразу ж виїхали до тебе. Я був певен ― ти в надійних руках.

Його подив настільки непідробний і щирий, що я вірю ― не вдає.

― Їх не було, ― тихо відповідаю. ― Управителя з часом я знайшла сама. Джерело, на щастя почало мене слухатися на інтуїтивному рівні...

― Боже мій, Кассі… ― він притискається своїм чолом до мого. ― Це небезпечно. Це дуже небезпечно. Ти могла постраждати!

― Але не постраждала. І це ще раз доводить, що я можу впоратися сама, ― продовжую впиратись, як молодий баранець.

Те, що чоловік все ж таки спробував подбати про мене втішає. Але терпіти накази та ставлення, як до дурної ляльки мені не до вподоби. А прийом явно показав, що в його очах інтелектуально я завжди буду не вище п'ятирічної дитини. Краще вже я створю сім'ю з чоловіком, який буде ставитися до мене, як до рівної, поважати мене і визнавати мої заслуги, довіряти моєму розуму та розважливості. Сівард на таке навряд чи здатний. На жаль…

― Це щаслива випадковість, ― підтверджує мої думки чаклун.

І дивиться так пронизливо, що всередині все перевертається, а серце завмирає тремтячою пташечкою десь під ребрами.

Обурено фиркаю. Більше для того, щоб скинути сліпучу ману. Нехай не думає, що своїм палаючим поглядом може якось на мене вплинути. Що б там моє тіло не відчувало, а розум холодний і неупереджений.

― Сіварде, забирайся! ― Ціджу крізь зуби. ― Тобі тут робити нічого. Ми більше не чоловік та дружина. У тебе тепер своє життя. У мене своє. Повертайся на свій кордон. Більше тебе не зв’язуватиме обов’язком небажана дружина.

― Он як ти тепер говориш, Касіє?

― Так...

― Але ж король сказав, що я можу залицятись… ― криво посміхається.

― Король сказав… Та тільки вибір за мною… А ти мені не до вподоби.

― Це ми ще побачимо!

― Що означає побачимо? ― здивовано тягну, кліпаючи очима. ― Я знаю, які чоловіки мені подобаються. Ти не в моєму смаку.

― Та невже?

― Безперечно! ― підтверджую слова кивком.

― Помиляєшся, Касі, ― самовпевнено заявляє. ― Ти будеш моєю! Тому що ти якраз таки у моєму смаку. І я не маю наміру тебе втрачати.

З цими словами нахабний чаклун впивається мені в губи поцілунком, заглушаючи обурений зойк.

Намагаючись вирватися, вигинаюсь дугою і ще щільніше притискаюсь до чоловіка. Тілом пробігає солодке тремтіння. Дихання завмирає у грудях. І палкий жорсткий поцілунок вже не викликає протесту. А руки слабшають, більше не намагаючись звільнитися із захоплення. Повіки важчають і самі собою закриваються. У нічній тиші розливається приглушений стогін. Мій стогін? О Боже? Невже мій?

Насилу знаходжу в собі сили припинити це безумство. Хоча Сівард не дуже й пручається. У темряві бачу його задоволену посмішку.

― Моя! ― повторює він.

А за мить розумію, що в кімнаті одна.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 51 52 53 ... 96
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Обраниця чаклуна, Олеся Лис», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Обраниця чаклуна, Олеся Лис"