Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Убивство в будинку вікарія 📚 - Українською

Читати книгу - "Убивство в будинку вікарія"

369
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Убивство в будинку вікарія" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 61
Перейти на сторінку:
справа. Не дивуйтеся – зараз я вам спробую все пояснити.

Вона замовкла на мить, її щоки забарвилися в рожевий колір.

– Розумієте, – почала вона нарешті, – коли людина живе сама-одна, як я живу, у досить глухому закутні світу, їй доводиться шукати собі якесь хобі. Звичайно, існує плетіння, і виховання дітей, і добродійність, можна й пейзажі малювати, але моїм хобі завжди було вивчення людської природи. Люди такі різні і такі загадкові. І, звичайно, у маленькому селі, де ніщо не відвертає твою увагу, ти маєш надзвичайні можливості стати глибоко обізнаним в особливостях людської вдачі. Ти починаєш класифікувати людей, наче птахів або квіти, розподіляти їх по категоріях, і кожна істота тепер належатиме в тебе до такого-то класу, такого-то роду, такого-то виду. Іноді, звичайно, можна й помилитися, але з плином часу ти помиляєшся все менше й менше. І потім починаєш випробовувати себе. Перед тобою постає невеличка проблема, – наприклад, пам’ятаєте історію про чверть пінти добірних креветок, яка так розвеселила любу Ґрізельду, – таємниця, що не має ніякого значення, але абсолютно незбагненна доти, доки ти не розгадаєш її правильно. А потім була та історія з підміненими пігулками від кашлю та з парасолькою дружини різника – остання взагалі не мала б ніякого глузду, якби я не припустила, що продавець зелені повівся непорядно з жінкою аптекаря – а так воно й було насправді. Ви знаєте, це так приємно – поміркувати над чимось, а потім з’ясувати, що ти мала рацію.

– Схоже, ви завжди маєте рацію, – сказав я, усміхаючись.

– Боюся, це зробило мене трохи самовпевненою, – зізналася міс Марпл. – Але я завжди думала про те, що коли переді мною постане справжня велика таємниця, чи зможу я зробити те саме. Тобто чи зможу розгадати її правильно. З погляду логіки, вона нічим не має відрізнятися від таємниць дрібних. Адже, скажімо, маленька модель торпеди, яка працює, нічим не відрізняється від справжньої торпеди.

– Ви вважаєте, що все залежить від подібності, а розміри – не головне, – повільно промовив я. – Логічно справді має так бути. Але я не переконаний, що це підтвердиться на практиці.

– Безперечно, це одне й те саме, – підтвердила міс Марпл. – Усе, що зводиться до спільного знаменника, – здається, так нас навчали у школі, – є одним і тим самим. Тут і гроші, і взаємне притягування людей… е… е… протилежної статі, і дивакуватість, звичайно, – так багато людей є диваками, чи не так? Насправді диваками є майже всі, коли ви добре познайомитеся з ними. Так, нормальні люди іноді казна-що витворяють, а люди начебто ненормальні іноді бувають цілком здоровими й нічим не прикметними. Фактично зрозуміти людину можна тільки в тому випадку, якщо порівняєш її з іншою людиною, яку ти знала або яка тобі зустрічалася. Ви дуже здивувалися б, якби знали, як мало відмінних типів існує в середовищі людей.

– Ви мене лякаєте, – сказав я. – Маю відчуття, ніби мене роздивляються під мікроскопом.

– Звичайно, у мене й на думці не було розповісти про все це полковникові Мелчету – чоловікові, що так полюбляє владу, – або бідолашному інспекторові Слеку, який схожий на продавщицю у взуттєвій крамниці, що хоче продати вам лаковані чобітки, бо має їх на ваш розмір ноги й не звертає найменшої уваги на те, що ви хочете купити пантофлі з телячої шкіри.

Це справді була дуже влучна характеристика Слека.

– Але ви, містере Клемент, я переконана, знаєте про злочини не менше, аніж інспектор Слек. Я подумала, що якби ми стали працювати разом…

– Мені здається, – сказав я, – що кожен із нас у глибині свого серця уявляє себе Шерлоком Холмсом.

Потім я розповів їй про три візити, які я зробив цього полудня у відповідь на запросини трьох дам. Я розповів їй також про те, як Анна знайшла картину з порізаним обличчям. Розповів і про поведінку міс Крем у поліційному відділку, і про те, що сказав мені Гейдок про кристал, який я підібрав у лісі.

– Оскільки це я його знайшов, – закінчив я свою розповідь, – то мені хочеться, щоб він був важливим. Та, ймовірно, він не має ніякого стосунку до нашої справи.

– Останнім часом я прочитала багато американських детективних романів, які брала в бібліотеці, – сказала міс Марпл, – сподіваючись, що вони мені допоможуть.

– Ви прочитали в них що-небудь про пікринову кислоту?

– Боюся, що ні. Хоч пригадую, одного разу я читала детективну новелу, у якій чоловіка було отруєно, коли шкіру йому розтирали пікриновою кислотою та ланоліном.

– Але тут нікого не було отруєно, тому ваше розтирання нашої справи вочевидь не стосується, – сказав я.

Тоді я взяв свій опис подій і подав їй.

– Я намагався, – сказав я, – відновити послідовність фактів, що мають стосунок до нашої справи, з якомога більшою точністю.

Мій список

Четвер, 21-го числа цього місяця

12:30 – полковник Протеро змінює час своєї зустрічі зі мною з шостої години до чверті на сьому. Це почула, либонь, половина села.

12:45 – пістолет бачено на його звичному місці. (Але цей факт викликає сумнів, позаяк місіс Арчер раніше сказала, що вона не пригадує, коли востаннє його бачила.)

5:30 (приблизно) – полковник і місіс Протеро покидають Стару Садибу і їдуть у село на автомобілі.

5:30 – фальшивий телефонний дзвінок до мене від північних воріт Старої Садиби.

6:15 (або на хвилину раніше чи пізніше) – полковник Протеро приходить у церковний дім. Мері проводить його до кабінету.

6:20 – місіс Протеро приходить провулком і через сад до скляних дверей кабінету. Вона не бачить полковника Протеро.

6:29 – телефонний дзвінок із котеджу Лоренса Реддінґа для місіс Прайс Рідлі (за інформацією з комутатора).

6:30—6:35 – чутно постріл. (За умови, що час телефонного дзвінка вказано правильно.) Лоренс Реддінґ, Анна Протеро й доктор Стоун указують трохи раніший час, але місіс Прайс Рідлі, певно, має рацію.

6:45 – Лоренс Реддінґ приходить у церковний дім і знаходить труп.

6:48 – я зустрічаю Лоренса Реддінґа.

6:49 – я наштовхуюся на труп.

6:55 – Гейдок оглядає тіло.

Примітка: єдині двоє людей, які не мають алібі на 6:30—6:35 – це міс Крем і місіс Лестрандж. Міс Крем каже, вона була на розкопах, але її слів ніхто не підтверджує. Проте є всі підстави не приплутувати її до справи, позаяк ніщо її до неї не прив’язує. Місіс Лестрандж покинула дім доктора Гейдока після шостої години, пославшись на те, що має з кимось побачення. Де мало відбутися те побачення і з ким? Навряд чи вона мала зустрітися з полковником Протеро, бо він домовився зустрітися зі мною. Місіс Лестрандж і справді була близько від місця злочину, коли його було скоєно, але годі зрозуміти, який вона могла мати мотив, щоб убити полковника. Вона нічого не могла виграти від його смерті, а теорію інспектора про шантаж я не можу прийняти. Місіс Лестрандж не належить до жінок такого зразка. Крім того, незрозуміло, як би вона змогла заволодіти пістолетом Лоренса Реддінґа.

– Дуже ясно написано, – сказала міс Марпл, схвально кивнувши головою. – Справді дуже ясно. Джентльмени завжди вміють складати досконалі описи фактів.

– Ви погоджуєтеся з тим, що я написав? – запитав я.

– О, так – ви все занотували

1 ... 52 53 54 ... 61
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Убивство в будинку вікарія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Убивство в будинку вікарія"