Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Смерть ходить по музею 📚 - Українською

Читати книгу - "Смерть ходить по музею"

543
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Смерть ходить по музею" автора Ян Мортенсон. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 59
Перейти на сторінку:
class="book">Я вставив ключ у замок. Двері безгучно відчинились. Так само тихо, як у різдвяну ніч, подумав я. Коли двері відчиняли з іншою метою. Червона лампочка на сходах втупилась у мене, немов палахкотюче око доісторичного чудиська, але я не став умикати світло. В мене не було причин оголошувати про своє прибуття. Сторожі після мого останнього візиту, напевне, подвоїли пильність, а якщо поблизу лісової галявини уже встиг з'явитися тигр, відлякувати його не варто.

Я пройшов перший поверх, поминув другий. Перед дверима в зелений коридор став і прислухався. Ні звуку, тільки кров шуміла у вухах. Я підступив ближче. Відчинив двері і зайшов. Тут панувала ще чорніша темрява, ніж на сходах, де хоч вікна пропускали тьмяний відсвіт нічного неба. Жива, рухлива темрява. У ній відчувалося щось лихе.

Фантазії, нервово подумав я і повільно рушив уперед, раз у раз торкаючись рукою стіни.

Раптом я наткнувся на щось кінчиками пальців. Двері Андерса, вирішив я і помацав рукою. Відчув під пальцями опуклі літери, дійшов до кінця дверей і намацав наступні. Це були двері Карін. Я знайшов ручку і натиснув. Сторож забув замкнути. Двері відчинились.

«А що, як не сторож? — подумав я. — Що, як убивця вже встиг повернутись, почув мою ходу й бачив, як відчинялися двері? Може, він уже тут, причаївся в темряві? І ладен на все. Він же вбив людину, і лише випадок урятував Карін від смерті. Може, її пишне волосся…»

Ніхто в кабінеті не зачаївся, і нічого не сталося. Я підійшов до письмового столу й викрутив лампочку з настільної лампи, щоб йому довелося скористатись кишеньковим ліхтариком або сірниками. Тоді він навряд чи помітить мене в моєму примітивному сховищі, і я матиму час на роздуми.

Канапа стояла під стіною. Я відсунув на півметра один кінець. Тепер, присівши, можна було дивитись, самому лишаючись непомітним.

Загалом, мабуть, смішно тут стовбичити. Якщо злочинець знав, чого приходив, він уже взяв потрібний йому документ. Я почав сумніватися, чи так це хитро придумано — провести ніч у темряві за канапою в безлюдному, тихому музеї. Піду-но я краще додому, а по дорозі зазирну до Карін. Нічного візиту не буде, напевне, він забрав усе, що йому треба.

Проте далі в своїх роздумах я не посунувся, бо двері прочинились дуже тихо й дуже обережно.


XXVII

Та враз двері застигли. Зупинились на півдорозі. Так, наче він передумав. Блиснув промінь світла від ліхтарика. Ковзнув у кімнату. Пробіг по столу. Майнув по стінах. Перекинувся на канапу і врешті зупинився на друкарській машинці.

Я сидів навпочіпки, із затерплими ногами, в роті у мене пересохло, а серце так калатало, аж я боявся, що він почує. Він повільно зайшов у кімнату, обережно зачинив за собою дворі. Але верхнього світла не вмикав, розуміючи, мабуть, що люди в патрульних машинах на вулиці можуть зацікавитися, чому це одне вікно на фасаді освітлене.

Я не міг роздивитися того, хто увійшов. Бачив лише його тінь. Неможливо було навіть визначити, чоловік це чи жінка. Та я відчував, що це чоловік. І чоловік, якого я добре знаю.

Він сів на стілець, що стояв біля письмового столу, й поклав ліхтарик на машинку, щоб освітлювати папери. Потім узяв стосик документів і став повільно переглядати їх.

Я розрахував правильно. Він вернувся по те, чого не встиг узяти, коли застав тут Карін. Але як діяти тепер? Про це я не подумав.

Так я й сидів, причаївшись за канапою. А поряд, за столом, сидів убивця, ладний на все. Він не дозволить, щоб хтось став йому на дорозі тепер, коли він майже біля мети, коли його задум майже здійснився. Єдиний мій шанс полягав у тому, щоб одурити його. Переконати, ніби ще кілька чоловік знають про те, про що знав я, отож убивати мене йому невигідно. Все одно його схоплять.

— Бенгте, — тихо озвався я.

Він здригнувся, погасив ліхтарик. Сидів не рухаючись.

— Я все знаю, провадив я. — Поліція теж.

Темний силует у сірому квадраті вікна лишався німим і нерухомим.

— Я знаю, ви ненавидите Андерса, ви йому заздрите. Він — здібний, дотепний, чарівливий. Його люблять жінки, він подобається чоловікам. Він швидко зробив кар'єру. Пише книжки, має науковий ступінь, його знають і за кордоном як серйозного фахівця. А ви всього цього позбавлені. У вас нічого немає. Ви — похмурий, невдоволений, брутальний. Без грошей і весь у боргах. Не дуже ведеться вам і з науковою кар'єрою. Ви тільки асистент, хоча Андерс старший за вас усього на десять років. А тепер він стане директором музею, що не поліпшує ваших перспектив на майбутнє. Я пам'ятаю одну з наших перших зустрічей. Ви тоді назвали Андерса кар'єристом і підлабузником. І сказали, що так йому й треба, — маючи на увазі крадіжку.

Він усе ще мовчав і не ворушився. А я вів далі, намагаючись виграти час. Адже сторожі іноді роблять обхід і в адміністративній частині музею.

— І ось ви зв'язуєтеся зі Скіпкою. Він частенько крутився у вас у музеї. Ви знали, що він позичає гроші й вельми охоче вдалися до його послуг. Ви купили собі літній будиночок і машину. Мабуть, і з боргами за навчання розрахувалися. Бо Скіпка був щедрий. І на позички, і на відсотки. Але то була щедрість, яка оплачується не тільки погашенням боргових розписок. Вона вимагає й зовсім іншої віддяки. Хіба не так?

Від письмового стола — ні звуку.

— Скіпка мав свої причини для такої щедрості. Йому потрібен був помічник, ось він його й купив. Того, хто мав виконати його доручення вельми делікатного характеру. Вкрасти корону, скіпетр та державу короля Еріка. Цей чоловік мав доступ до ключів і планів музею. Знав систему сигналізації, підготував схованку. І знаєте, що я думаю? Я думаю, що в тій схованці сиділи ви. Бо ви єдиний, у кого немає алібі на різдвяну ніч. Решта були вдома і відповіли

1 ... 52 53 54 ... 59
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Смерть ходить по музею», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Смерть ходить по музею"