Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Серця трьох, Джек Лондон 📚 - Українською

Читати книгу - "Серця трьох, Джек Лондон"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Серця трьох" автора Джек Лондон. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 52 53 54 ... 93
Перейти на сторінку:
став рівний, як діл, і вони йшли не спотикаючись.

Френк вирішив не марнувати сірників, хіба що в пильній потребі, і вживав усіх заходів обережності, щоб не впасти в яку-небудь розколину. Перед тим як ступити, він виставляв наперед ногу і, тільки пересвідчившись, що під нею твердий грунт, переносив на неї вагу свого тіла. Отож посувалися вони дуже повільно й долали за годину не більше як півмилі.

Тільки один раз натрапили вони на місце, де тунель роздвоювався. Там Френк запалив одного з своїх дорогоцінних сірників, видобувши його з водонепроникної коробочки. Перед ними було два однаковісінькі проходи, схожі, як дві горошинки.

- Лишається піти одним із них,- сказав Френк,- а коли він нас нікуди не виведе, повернутись сюди й піти другим. Безперечно одне: обидва проходи кудись ведуть. Не стали ж би майя завдавати собі зайвого клопоту й робити їх нінащо.

За десять хвилин Френк раптом спинився й вигуком застеріг своїх супутників. Нога, що її він висунув наперед, повисла над порожнечею. Френк запалив ще одного сірника, і вони побачили себе біля ями такого розміру, що ні берегів її, ні споду при слабкому світлі сірника не було видно. Вони встигли, однак, запримітити ніби якісь сходи, напівприродні, напіввирубані в скелі, що спускались у морок ями.

Ще за годину, зійшовши вниз тими сходами і йдучи спідньою печерою, вони мали приємність побачити просвіток, що дедалі яснішав. Не встановивши ще, звідки виходить світло, вони дісталися до самого його джерела, що виявилося куди ближче, ніж їм здавалось, і Френк, пробравшись крізь хащі винограду, опинився на незарослому місці, осяяному сліпучим надвечірнім сонцем. За хвилинку на прискалок поруч нього вийшли Торес і Леонсія, і всі троє звернули погляд на долину, що була під ними. Долина мала форму майже правильного кола, милі зо три в прогоні, і оточувала її стіна гір та стрімчастих скель.

- Це долина Загублених Душ,- урочисто промовив Торес.- Я чув про неї, але ніколи не йняв тим чуткам віри.

- Я теж чула й теж не йняла чуткам віри,- додала Леонсія.

- Ну й що ж з того? - спитав Френк.- Ми не загублені душі, а живі люди з крові й плоті. Нас це не обходить.

- Бачите, Френку,- звернулась до нього Леонсія,- всі, що оповідали мені про неї, ще за часів мого дитинства, казали в одно, що той, хто попадав сюди, ніколи не вертався.

- Припустімо, що так,- не міг не всміхнутись Френк,- але звідки ж тоді ці оповідання? Якщо ніхто ніколи не повертався звідси, як тоді трапилось, що всі поза цією долиною знають про неї?

- Цього я вже не можу сказати,- погодилась Леонсія.- Я переказую вам тільки те, що чула. До того ж я й сама не йняла цьому віри. Та це місце, яке ми бачимо, відповідає описові тієї таємничої долини.

- Ніхто ніколи не повертався звідси,- врочисто виголосив Торес.

- Тоді звідки ви знаєте, що сюди хтось заходив? - стояв на своєму Френк.

- Тут живуть Загублені Душі,- відповів Торес.- Ми через це й не бачили їх, що вони звідси ніколи не виходять. Запевняю вас, містере Моргане, що я не дурний. Я здобув освіту. Я вчився в Європі й провадив великі справи у вашому Нью-Йорку. Я вивчав природознавство й філософію, а проте я певний, що це та сама долина, з якої, попавши туди, не повертаються.

- Нехай і так. Але ж ми туди ще не попали. Еге ж? - нетерпляче відказав Френк.- І нам не конче туди йти, правда? - він обережно підповз на край виступу, щоб краще придивитись до чогось віддалік.- Якщо це не дах, укритий травою...

Ту мить грунт під його руками запався, і всі вони покотилися вниз крутим схилом, а за ними ціла лавина каміння й дерну.

Чоловіки перші підвелися біля густих заростів. Але не встигли ще вони підійти до Леонсії, як та й собі підвелася з землі й зустріла їх веселою усмішкою.

- Нам, як ви казали, не конче сюди йти,- пожартувала вона з Френка.- Тепер ви вірите?

Френка тим часом зацікавило інше. Простягши руку, він схопив дуже звичайну річ, що слідом за ними котилася схилом гори. Це був шолом, якого Торес привласнив у кімнаті мумій. Френк віддав його Торесові.

- Викиньте його зовсім,- порадила Леонсія.

- Це мій єдиний захист від сонця,- відповів Торес. Покрутивши шолом у руках, він увесь аж засяяв, коли побачив усередині напис; він показав його своїм супутникам і прочитав уголос: «Да Васко».

- Я чула про нього,- заявила Леонсія.

- Авжеж, мусили чути,- ствердив Торес.- Да Васко мій предок. Моя мати - уроджена да Васко. Він приїхав до іспанських колоній разом із Кортесом... 17

- І зняв бунт,- додала Леонсія.- Я добре пам’ятаю що мені розповідали про це батько й дядько Альфаро. З дванадцятьма товаришами він подався шукати скарби майя. Вони взяли собі на допомогу прибережних карібів, з сотню чоловіків і стільки ж жінок. А Кортес послав за ними переслідувачів на чолі з якимось Мендосою. 18 Його рапорт, що, як казав мені дядько Альфаро, зберігся в архівах, зазначає, ніби бунтівників загнано в долину Загублених Душ, де їм лишалося тільки сконати жалюгідною смертю.

- І цей да Васко, очевидно, хотів утекти звідти тим шляхом, яким прийшли ми,- закінчив Торес.- Але його впіймали майя і зробили з нього мумію.

З цими словами він надів на голову старовинний шолом і сказав:

- Дарма що тепер вечір, і сонце низько, а пече воно мені голову, наче залізом.

- А мене, наче залізом, припікає голод,- признався Френк.- Цікаво, чи в цій долині живе хто-небудь?

- У рапорті Мендоси зазначено, що да Васко зі своїм загоном мав загинути «жалюгідною смертю»,- відповів Торес,- і я знаю, що відтоді їх ніхто не бачив.

- Здавалося б, що в такому місці мала б бути якась їжа,- почав був Френк, та спинився, побачивши, що Леонсія рве з куща ягоди.- Слухайте, киньте це, Леонсіє! У нас доволі мороки й без того, щоб мати ще на руках отруєну красуню.

- Та ці ягоди не отруйні,- спокійно відповіла Леонсія,

1 ... 52 53 54 ... 93
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Серця трьох, Джек Лондон», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Серця трьох, Джек Лондон"