Читати книгу - "Великий вибух популізму. Як економічна криза змінила світову політику"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Заходи президента США Е. Джексона, спрямовані на боротьбу із широкими привілеями Другого банку Сполучених Штатів, приватної корпорації із 20-відсотковою участю держави, що обслуговувала всі фіскальні операції уряду США та відповідала за національну валюту. (Прим, перекл.)
(обратно) 21«Laissez-faire» (з фр. «дозвольте робити») — «принцип невтручання», економічна доктрина, згідно з якою державне втручання в економіку має бути мінімальним і спрямовуватися на захист людей та їхньої власності, національну безпеку й надання обмеженої кількості суспільних благ. (Прим, перекл.)
(обратно) 22Теорія відомого англійського економіста Дж. Кейнса (1883—1946), який уважав, що капіталізм не може існувати без активного втручання держави в розвиток соціально-економічних процесів..
(обратно) 23При двопартійній системі — іншої партії, крім двох головних, у США — крім Демократичної та Республіканської. (Прим, перекл.)
(обратно) 24Амер. spoiler — третій кандидат, що псує шанси найімовірнішого переможця. (Прим, перекл.)
(обратно) 25Charles Coughlin — релігійний і політичний діяч, прибічник ізоляціонізму. (Прим, перекл.)
(обратно) 26McMath, p. 75.
(обратно) 27Фермерські альянси — організований аграрний економічний рух, у межах якого діяли кілька паралельних незалежних політичних об’єднань. (Прим, перекл.)
(обратно) 28«Лицарі праці» — громадський союз (орден), що мав на меті поліпшити становище всіх категорій робітників.
(обратно) 29Robert C. McMath, Jr., American Populism: A Social History 1877—1898, Hill and Wang, 1992, p. 146.
(обратно) 30«Party of Rum, Romanism, and Rebellion» — так назвав Демократичну партію протестантський священик Р. Берчард під час зустрічі з кандидатом-республіканцем Дж. Блейном. Ця фраза потрапила в пресу і привернула на бік Клівленда католиків, що посприяло його перемозі на президентських виборах 1884 р. (Прим, перекл.)
(обратно) 31Так звана «bonanza», що означає «удача, процвітання». (Прим, перекл.)
(обратно) 32Charles Postel, The Populist Vision, Oxford University Press, 2007, p. 208.
(обратно) 33Greenback Party — партія з антимонополістською позицією, виступала на захист трудящих, особливо фермерів. Назва походить від зеленого кольору купюр: партія виступала за обіг «дешевих» паперових грошей і неповернення до золота. (Прим, перекл.)
(обратно) 34Так званий «subtreasury plan», що передбачав побудову системи федеральних складів (subtreasuries) для фермерської продукції та отримання кредитів під неї. (Прим, перекл.)
(обратно) 35Ідеться про принцип «не роби іншому того, чого не хочеш, аби зробили тобі». (Прим, перекл.)
(обратно) 36McMath, op. cit., p. 135.
(обратно) 37Postel, op. cit., p. 158.
(обратно) 38The Populist Mind, ed. Norman Pollack, Bobbs-Merrill, 1967, pp. 61—63.
(обратно) 39The Populist Mind, p. 46.
(обратно) 40Такий альянс спершу організували чорні фермери в Техасі у зв’язку з тим, що до Фермерського альянсу Півдня, який складали білі, чорних категорично не приймали, а потім він поширився на весь Південь. (Прим, перекл.)
(обратно) 41Postel, p. 185.
(обратно) 42Molly Maguires — таємна спільнота шахтарів-ірландців у Пенсильванії, що боролася із власниками шахт, зокрема й насильницькими способами. Товариство діяло також в Ірландії та Ліверпулі. (Прим, перекл.)
(обратно) 43McMath, p. 69.
(обратно) 44McMath, p. 182.
(обратно) 45McMath, p. 173.
(обратно) 46http://www.presidency.ucsb.edu/ws/9picN29586
(обратно) 47Амер. boosterism — термін на позначення активного просування якогось міста, організації тощо серед громадськості. (Прим, перекл.)
(обратно)Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Великий вибух популізму. Як економічна криза змінила світову політику», після закриття браузера.