Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Злодійка, яка плюнула Фортуні в добре око, Майкл МакКланг 📚 - Українською

Читати книгу - "Злодійка, яка плюнула Фортуні в добре око, Майкл МакКланг"

733
0
05.01.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Злодійка, яка плюнула Фортуні в добре око" автора Майкл МакКланг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55 56 ... 71
Перейти на сторінку:
до твого притулку. Я знаю. В тебе немає. Тому давай рухатись далі.

Він непевно посміхнувся і глянув на Та-Агота.

-- Забудь про прут, -- сказав він божку. – Зосередься тільки на лікуванні ран, яких ми завдамо. Я хочу, щоб ти відвів стільки сили від прута, скільки зможеш.

Неможливо забути про спис, що пробиває твоє серце, магу.

-- Постарайся, -- Хольгрен відвернувся від Та-Агота і глянув на мене. – Коли відрубаєш йому голову, за моїм сигналом вдариш по пруті. Як би я його не ослабив, все одно будуть необхідні фізичні удари. І постарайся не потрапити в мене, Амро.

-- Ти завжди вмієш зіпсувати забаву.

Хольгрен перейшов на другий бік вівтаря, навпроти дверей. Я стала на рівні шиї Та-Агота, зайняла зручну позицію, зробила кілька пробних замахів. Меч був погано збалансованим, він був занадто довгим для мене, а руків‘я слизьким. Хоча, мені не потрібно було битися ним. Мені потрібно було всього лиш вдарити нерухому ціль чи дві. Я сподівалася, що обійдеться одним ударом, відтинати голову -- неприємна справа. Недаремно засуджені платили своїм катам, щоб ті добре виконали роботу.

Задоволена, наскільки це було можливо, своєю зброєю, я зробила крок вперед так, що останніх кілька сантиметрів леза зависли над шиєю Та-Агота. Він глянув на мене своїми сповненими надії очима, але промовчав. Повернув голову і дивився, як з розташованого далеко вгорі вікна кружляють сніжинки.

-- Ми готові? – прошепотіла я і глянула на Хольгрена. Він стояв на колінах, стиснувши руками прут біля грудей Та-Агота. Голова в нього була схилена. Здавалося, що він молиться.

-- Рубай коли будеш готова, -- сказав він приглушеним голосом. – Але почекай на мій сигнал, перш ніж вдариш по пруті.

-- Гаразд. – Раптово мої долоні вкрилися потом, від цього руків‘я меча стало ще більш слизьким. Я подумала, чи не витерти їх насухо, але вирішила не затягувати. Чим швидше це закінчиться, тим краще.

Тримаючи меч двома руками, я направила лезо на шию Та-Агота. Глибоко вдихнула і підняла його над головою. З безмовним криком я рубанула шию бога з усіх сил, на які була здатна. На щастя край меча залишився перпендикулярним до землі й з м‘ясистим звуком вдарив по шиї Та-Агота.

Удар віддав мені в руки і я ледь не випустила руків‘я. Бризнула кров, гарячі струмені заляпали мені обличчя і тіло, але я зробила справу.

-- Ще раз, Амро! – Голос Хольгрена був пронизливий. Я глянула уважніше на завдану мною рану. Мені не вдалося прорубати шию до кінця. Голова Та-Агота була досі з‘єднана з тілом тонкою смужкою плоті на потилиці. Його тіло билося в конвульсіях. Тулуб спробував вигнутися дугою, але прут його не пускав. Голова вже почала заново зростатися з тілом.

-- Рубай ще раз, Амро! Швидко! – Голос Хольгрена був хриплим від напруження. Я вилаялася, кинула меч і обрізала смужку плоті своїм ножем. Тоді я трохи відтягнула голову Та-Агота від решти тіла і почала шарити за кинутим мечем. Може це тільки моя уява, але мені здалося, що я бачила, як його очі слідкують за кожним моїм рухом. Я впевнена, що він кліпнув очима.

Кімнату почало заливати зеленаве, пульсуюче світло, виходячи з того місця, де Хольгрен стискав прут. Воно освітило його обличчя, надало йому диявольського вигляду. З-під розтягнутих губ показалися зуби, а руки тремтіли від зусиль, яких вимагали його чари. В нього з вуст почав вириватися тихий стогін, який повільно наростав.

-- Хольгрене?

Зелене світло раптово перетворилося в яскравий червоний спалах і Хольгрен відлетів від прута так, наче його відкинув невидимий велетень. Він гепнувся об дальню стінку і сповз на підлогу. Тоді неприродне світло погасло, його замінило слабке зимове світло згори.

Я кинула меч і підбігла до Хольгрена. Він вже вставав на ноги. Його долоні були обпечені.

-- Що трапилося?

Він дозволив мені допомогти йому встати.

-- Я зазнав невдачі, -- сказав він здавленим голосом. – Мені бракує сили, щоб знищити прут. Він живився ним тисячу років. Його запаси безмежні.

-- Що ж, ми не можемо зламати прут. Спробуємо щось інше.

-- Хіба є ще щось?

Я глянула на прут, вівтар, бога без голови. Гарне запитання. Що ще можна було спробувати? Прут знищити було неможливо. Ми могли кайлом роздовбати вівтар, але в кращому випадку, це займе тижні. Я спостерігала, як голова Та-Агота повільно зростається з тілом і мені в голову прийшла ідея.

-- Ну і що, що прут не хоче ламатися. І не треба.

-- Що ти придумала?

-- Нам потрібно звільнити його від прута, а не навпаки.

Хольгрен глянув на мене і я побачила, як в його очах спалахнуло розуміння.

-- Чому я про таке не подумав? Блискуче!

-- Знаю. Ходімо, давай зробимо це поки він не встиг заперечити.

Заперечити проти чого?

Надто пізно.

-- Ми звільнимо тебе, -- сказала я. – Буде боляче.

Ви більше не відрубаєте мені голову. Його голос був сповнений болем, і трохи страхом.

-- Маєш цілковиту рацію, -- Я підійшла до нього і підняла скривавлений меч.

Скажи, що ти збираєшся робити.

-- Ми не можемо зламати прут, тому ми звільнимо тебе.

Я боровся з ним століттями, це нічого не дало.

-- Ти слабий, як кошеня. Ти фізично не можеш злізти з прута. Якби міг, то вже давно втік би. Отже, ти хочеш звільнитися чи ні?

Так, прошипів він.

-- Тоді готуйся. Як я вже сказала, буде боляче. Дуже.

Прут мав десь п‘ять сантиметрів у діаметрі, й протикав його крізь серце, більш-менш. Щоб добратися до прута, мені доведеться

1 ... 54 55 56 ... 71
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Злодійка, яка плюнула Фортуні в добре око, Майкл МакКланг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Злодійка, яка плюнула Фортуні в добре око, Майкл МакКланг"