Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Наодинці з собою 📚 - Українською

Читати книгу - "Наодинці з собою"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Наодинці з собою" автора Марк Аврелій Антонін. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 62
Перейти на сторінку:
195 р. до Р. X., цензор у 184 р. до Р. X.; був одним із найзапекліших захисників староримських традицій від культурного впливу греків.

Адріан (76—138 р.) — римський імператор від 117 р.

Антонін Пій — див. прим. 1 до І, 16.

173

IV, 33: 3. Гомер, Одіссея 1, 242 (пер. Бориса Тена).

174

IV, 34: 1. Клото (дослівно — Пряля) — найстарша з трьох Мойр, богинь долі; вона пряде нитку людського життя. Її сестра Лахесіс (Та, що дає жереб) готує прядиво, а Атропос (Невідворотна) втинає нитку. Стоїки алегорично тлумачили ці міфологічні постаті як уособлення пов'язаності долі всього, що є у Всесвіті (Клото); справедливості долі (Лахесіс); неминучості долі (Атропос); отож нитка зображує долю як послідовність визначених провидінням подій. Див. доля*, провидіння*.

175

IV, 41: 1. Епіктет, фрагм. 26 Schenkl.

176

IV, 46: 1. Геракліт, фрагм. В 76 Diels.

177

IV, 46: 2. Геракліт, фрагм. В 117 Diels.

178

IV, 46: 3. Геракліт, фрагм. В 72 Diels.

179

IV, 46: 4. Геракліт, фрагм. В 17 Diels.

180

IV, 46: 5. Геракліт, фрагм. В 73 Diels.

181

IV, 46: 6. Геракліт, фрагм. В 74 Diels.

182

IV, 48: 1. Геліка — місто в Ахаї, що затонуло після землетрусу в 373 р. до Р. X.

Помпеї, Геркуланум — міста в Кампанії, що їх знищило виверження вулкану Везувію в 79 р.

183

IV, 48: 2. Йдеться про гілку. Див. зауваження щодо стилю Марка Аврелія в прим. 3 до IV, 3.

184

IV, 49: 1. Пор. Овідій, Метаморфози 9, 39–41.

185

IV, 50: 1. Невідомі особи.

186

IV, 50: 2. Пор. Сенека, Моральні листи до Луцілія 99, 10.

187

IV, 50: 3. Нестор, міфічний цар Пілосу, герой Троянської війни; нібито прожив життя, що дорівнювало життю трьох людських поколінь. Як приклад довголіття див. також Сенека, Моральні листи до Луцілія 77, 20.

188

V, 1: 1. Відомо, що Марк Аврелій ще від юності виробив собі звичку вставати дуже рано.

189

V, 1: 2. Демокріт, фрагм. В 3; 191 Diels. Марк Аврелій іронізує з вислову Демокріта, який закликає тверезо розраховувати свої спроможності.

190

V, 2: 1. Затерти: стоїки вважали уявлення фізичними відбитками, що їх залишають в душі відчуття (на зразок відбитку печатки у воску), а отже, шкідливих уявлень можна позбутися, «затираючи» їх. Див. уявлення*.

191

V, 4: 1. Йдеться про повітря.

192

V, 4: 2. За античними уявленнями, зародок утворюється від змішування сімені батька та крові матері.

193

V, 4: 3. Йдеться про землю.

194

V, 5: 1. Вдався — видавай: компенсація втраченої гри слів оригіналу: ἔχεις (маєш [що сказати]) — παρέχου (достачай).

195

V, 6: 1. Пор. Платон, Держава 352d; Сенека, Моральні листи до Луцілія 76, 8.

196

V, 6: 2. Уявний співрозмовник Марка Аврелія застерігає, що, не маючи визнання й подяки за свої добрі «суспільні» діла, людина втрачає до них мотивацію. Зі свого боку, Марк Аврелій натякає, що опонент не вловив справжнього мотиву цих діл, а саме їхню самодостатню цінність, яка, коли належно її усвідомити, усуває згадану небезпеку. Пор. Сенека, Моральні листи до Луцілія 81, 1–2.

197

V, 8: 1. Асклепій призначив: ймовірно, формула з лікарського жаргону. Пор. також прим. 11 до І, 17.

198

V, 8: 2. Гра кількома значеннями дієслова συμβαίνω: 1) «припадати [на долю]»; 2) «пасувати», «припасовуватися».

199

V, 8: 3. Пор. Сенека, Моральні листи до Луцілія 74, 20.

200

V, 8: 4. Судилося — годилося: в оригіналі гра споріднених слів ἔφερεν (випало, довелося) — συνέφερεν (було догідним).

201

V, 8: 5. Див. доля*.

202

V, 9: 1. Філософія має не обмежувати людину, як шкільна муштра — школяра, а нести їй зцілення, як згадані засоби — хворому. Пор. Сенека, Моральні листи до Луцілія 89, 13.

203

V, 9: 2. Пор. Ціцерон, Про закони 1, 31–32.

204

V, 12: 1. Перелік чотирьох головних чеснот, за стоїками.

205

V, 12: 1. Менандр, фрагм. 530 Kock.

206

V, 12: 2. Менандр, фрагм. 530 Kock. Зневажливі слова коміка можуть стосуватися лише гаданих благ, якими є багатство чи слава; натомість коли йдеться про істинне благо — чесноти, вони стають недоречними. Пор. анекдот про філософа-кініка Арістіпа: коли слуга тирана Діонісія показував йому розкішні покої господаря, той плюнув йому в лице, кажучи, що серед тієї розкоші більше не було де це зробити.

207

V, 16: 1. Пор. Сенека, Моральні листи до Луцілія 28, 5–6.

208

V, 16: 2. Пор. Арістотель, Політика 1252b; 1253а.

209

V, 16: 3. Пор. Арістотель, Політика 1333а.

210

V, 18: 1. Пор. у св. Павла в Першому посланні до Коринтян: «Бог… не допустить, щоб вас спокушувано над вашу спроможність, але разом із спокусою дасть вам змогу її перенести». 1 Кр 10, 13 (пер. Івана Хоменка).

211

V, 18: 2. Пор. Сенека, Моральні листи до Луцілія 36, 12.

212

V, 21: 1. Тобто всесвітній розум. Див. Всесвіт*, розум*.

213

V, 21: 2. Тобто розум істоти, яка ним наділена, її геній. Див. розум*, геній*.

214

V, 28: 1. Тобто не поводитися ні екзальтовано, ні розпусно. Пор. у Сенеки: «Адже філософія, виставляючи себе мовби для продажу, зазнає, без сумніву, якоїсь шкоди». Сенека, Моральні листи до Луцілія 52, 15 (пер. Андрія Содомори).

215

V, 29: 1. Тобто після відходу в якесь інше місце, а не після смерті (таким могло би бути

1 ... 56 57 58 ... 62
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Наодинці з собою», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Наодинці з собою"