Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Загадка «Блакитного потяга» 📚 - Українською

Читати книгу - "Загадка «Блакитного потяга»"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загадка «Блакитного потяга»" автора Агата Крісті. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 56 57 58 ... 63
Перейти на сторінку:
він мав слугувати? Яка мета досягалася ним? Чи вірогідний такий вчинок для особи з темпераментом Дерека Кеттерінґа? І відповідь на ці запитання, мадемуазель, – украй незадовільна. Я знову і знову повертаюся до того самого – «навіщо»? І те, що тільки й може допомогти мені у вирішенні цієї головоломки – це ось…

Він вихопив з кишені записник і витяг з нього щось, затиснувши між двома пальцями – великим і вказівним.

– Пригадуєте, що це, мадемуазель? Я ж бо при вас зняв ці волосини з пледа у вагонному купе.

Кетрін нахилилася ближче й пильно роздивлялася їх.

А детектив кілька разів повільно кивнув.

– Бачу, мадемуазель, вони вас ні на що не наштовхують. А все ж… мені чомусь здається, наче повз вас нічого не проходить.

– Ну, є в мене деякі думки, – протягнула міс Ґрей, – і то цікавенькі. Саме тому я й запитала, що ви робили в Парижі, мсьє Пуаро.

– Коли я написав вам…

– З «Ріцу»?

На обличчі бельгійця проступила дивна посмішка.

– Так, як ви й зауважили, – з «Ріцу». Я інколи схильний до розкоші – якщо за неї платить мільйонер.

– Російське посольство, – промовила Кетрін, насупившись. – Ні, не збагну, до чого тут воно…

– Це не має безпосереднього стосунку до справи. Я відвідав його, щоб отримати деяку інформацію. А ще побачити одного типа й настрахати його – так, мадемуазель, я, Еркюль Пуаро, нагнав на нього чималого страху.

– Разом із поліцією?

– Ні, – сухо відказав той, – із пресою – це куди грізніша зброя.

Він глянув на Кетрін, і та усміхнулась йому, мовчки хитаючи головою.

– Ну хіба ж ви знову не перетворюєтеся на устрицю, мсьє Пуаро?

– Ні-ні, я зовсім не бажаю напускати туману. Дивіться, зараз я вам усе поясню. Я запідозрив, що цей суб’єкт – активний учасник продажу рубінів мсьє ван Олдіну. Кинув йому це звинувачення в обличчя, і той зрештою все мені виклав. Так я дізнався, де камені перейшли з рук у руки, а також довідався про певного чоловіка, що крокував сюди-туди по вулиці знадвору – убіленого старечою сивиною, але з легкою, пружною ходою молодика – і подумки пойменував його «мсьє Маркізом».

– А тепер ви приїхали в Лондон на зустріч із містером ван Олдіном?

– Не лише з цієї причини – у мене були тут іще кілька справ. Від часу прибуття сюди я встиг побачитися ще з двома людьми – театральним агентом та лікарем з Гарлі-стріт. І від кожного отримав певну інформацію. Складіть, мадемуазель, усе це разом, і ми побачимо, чи вийде у вас те саме, що й у мене.

– Я?

– Так, ви. Скажу вам лиш одне, мадемуазель: про себе я весь час сумнівався, що пограбування й убивство скоїла та сама людина. І все ніяк не міг сказати напевне…

– А тепер?

– Тепер мені це відомо.

На якусь мить запанувала мовчанка. А відтак Кетрін звела голову і зблиснула очима:

– Я не настільки розумна, як ви, мсьє Пуаро. У мене таке враження, що половина повідомленого вами взагалі нікуди до пуття не вказує. А те, що спало на думку мені, постало в результаті погляду на справу під кардинально іншим ракурсом…

– О, але ж так завжди буває, – тихенько сказав детектив. – У дзеркалі відбивається істина, та кожен дивиться у нього звідти, де стоїть – із різних точок…

– Мої міркування, може, й абсурдні… а також зовсім не схожі на ваші, але…

– Так?

– Скажіть, це може чимось вам допомогти?

Пуаро взяв простягнуту йому газетну вирізку, прочитав текст і, підвівши очі, із серйозним виглядом кивнув.

– Як я вам і сказав, мадемуазель, кожен дивиться у дзеркало під різним кутом зору (тут уже хто де стоїть), але це дзеркало – те саме, і відбиваються в ньому однакові речі.

Кетрін підвелася і сказала:

– Маю бігти. У мене якраз без лишку часу, щоб устигнути на потяг. Мсьє Пуаро…

– Так, мадемуазель…

– Це… не повинно розтягнутися надовго, розумієте? Бо я… я довго не витримаю.

І її голос затремтів.

Детектив заспокійливо поплескав жінку по руці.

– Кріпіться, мадемуазель, тепер ніяк не можна здаватися. Розв’язка вже зовсім близько.

Розділ тридцять третій

Зовсім нова версія

– До вас мсьє Пуаро, сер!

– До біса цього типа! – відрізав містер ван Олдін.

Найтон співчутливо мовчав.

А мільйонер підвівся з крісла й пройшовся сюди-туди по кімнаті.

– Ти, певно, вже передивлявся кляту вранішню пресу?

– Проглянув, сер.

– І що, газетярі вчепилися в цю справу, наче кліщами?

– Боюся, так, сер.

Американець знову сів і схопився рукою за голову.

– Якби я тільки міг подумати… – простогнав він. – Господи, до чого я жалкую, що доручив тому бельгійському недомірку рознюхати всю правду! У мене в голові було одне – знайти вбивцю Рут.

– Невже вам би хотілося, щоб ваш зять уник розплати за скоєне?

Ван Олдін зітхнув.

– Ні, але я волів би власноруч здійснити правосуддя.

– Не думаю, що це було б мудре рішення, сер.

– А все ж… Ти певен, що той суб’єкт конче хоче мене бачити?

– Так, містере ван Олдіне. Він дуже наполягає.

– Тоді, гадаю, в нього є на те причини. Що ж, коли хоче – я прийму його зараз же.

Пуаро, якого провели в люкс американця, мав свіжий і стильний вигляд. Він, здавалося, не помічав жодного браку привітності у поводженні мільйонера і мило теревенив про всілякі дрібниці. А ще пояснив, що прибув у Лондон для консультації зі своїм лікарем – і назвав ім’я видатного хірурга.

– Ні, ні, pas la guerre[85] – це сувенір часів моєї служби в поліції. Куля одного підступного апаша.

І він, торкнувшись лівого плеча, красномовно зморщився.

– Я завжди мав вас за щасливчика, мсьє ван Олдіне: ви зовсім не відповідаєте нашим звичним уявленням про американських мільйонерів, що потерпають від диспепсії.

– Я з досить міцного тіста, – відказав той. – І, знаєте, веду дуже скромне життя – харчуюсь просто й не переїдаю.

– Ви часом бачитеся з міс Ґрей, адже так? – невинно поцікавився детектив, обернувшись до секретаря.

– Ну… так. Ми зустрічались раз чи два, – зізнався Найтон, дещо зашарівшись.

А його бос здивовано вигукнув:

– Дивно, що ти ніколи не згадував про ці ваші зустрічі!

– Не думав, що вам це буде цікаво, сер.

– Мені та дівчина вкрай до душі, – зауважив ван Олдін.

– Тисячу разів шкода, що вона знову живцем поховала себе в Сент-Мері-Мід, – сказав Пуаро.

– Це дуже шляхетно з її боку, – заперечив Найтон. – Бо дуже мало хто сидітиме в тій дірі й доглядатиме стару,

1 ... 56 57 58 ... 63
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загадка «Блакитного потяга»», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загадка «Блакитного потяга»"