Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Загублена, Гілліан Флінн 📚 - Українською

Читати книгу - "Загублена, Гілліан Флінн"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Загублена" автора Гілліан Флінн. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 57 58 59 ... 131
Перейти на сторінку:
Сильно гупнув ногою — і вони одразу ж попадали.— Якимось чином вони залишилися стояти під час того погрому.

Він знову повиставляв рамки. Я сподівався, що навіть після промаху з вечерею у «Г'юстоні» вони залишаться наївними копами, схожими на кіношних, місцевими селюками, які повірять своєму хлопцеві: «Як скажеш, хлопче». Мені трапилися не тупі копи.

— Не знаю, що ви хочете від мене почути,— промимрив я.— Це цілком... я просто не знаю, що про це все думати. Я лише хочу знайти свою дружину.

— Ми теж, Ніку, ми теж,— запевнила Ронда.— Але тут ще одне. Оттоманка, пам'ятаєте, її перевернули догори дриґом?

Вона погладила приземкувату оттоманку, вказала на її чотири коротенькі ніжки.

— Розумієте, ця штука досить важка знизу якраз через ці малесенькі ніжки. Сидіння практично на підлозі. Спробуйте перекинути її.

Я завагався.

— Ну ж бо, спробуйте,— переконувала Боні.

Я її штурхонув, але оттоманка просто сковзнула по килиму замість перекинутися. Я кивнув. Погодився. Вона була важка якраз унизу.

— Серйозно, опустіться на підлогу, якщо потрібно, і перекиньте цю штуку догори дриґом,— наказала Боні.

Я став навколішки, нахилився, просунув руку під оттоманку і перевернув її. Навіть тоді вона піднялася, погойдалася з одного боку і впала на місце. Тож я мусив підняти її та спеціально перекинути.

— Дивно, правда? — зауважила Боні, але при цьому взагалі не здавалася здивованою.

— Ніку, ви не прибирали випадково у день зникнення дружини? — поцікавився Гілпін.

— Ні.

— Добре, бо криміналіст перевірив усе люмінолом, мені прикро це повідомляти, але ваша кухонна підлога показала позитивний результат. Там розлилася чимала кількість крові.

— У Емі ж третя група позитивна,— втрутилася Боні.— Я не маю на увазі незначний поріз, я про калюжу крові.

— О Господи,— у мене в грудях наче грудка застрягла.— Але...

— Тож ваша дружина вибралася з цієї кімнати,— промовив Гілпін.— Якось — теоретично — вона дісталася кухні, навіть не зачепивши при цьому дрібничок на тому столі якраз біля кухні, а потім впала там на підлогу, де й втратила море крові.

— А потім хтось обережно все витер,— спостерігаючи за мною, сказала Ронда.

— Зачекайте. Зачекайте. Навіщо комусь намагатися приховати кров, але розгромити вітальню...

— Ми з'ясуємо, не хвилюйтеся, Ніку,— тихенько мовила Ронда.

— Я не розумію, я просто...

— Присядьмо,— запропонувала Боні. Вона вказала на стілець за обіднім столом.— Ви що-небудь їли сьогодні? Може, зробити бутерброд абощо?

Я похитав головою. Боні по черзі грала різноманітні жіночі ролі: сильної жінки, турботливої доглядачки... Все це — щоб перевірити, яка роль забезпечить найкращий результат.

— Як справи у вашому шлюбі, Ніку? — запитала Ронда.— Ну, бо п'ять років — це не дуже далеко від семирічної кризи.

— Шлюб наче був нормальний,— повторив я.— Він і є нормальний. Не ідеальний, але все добре, добре.

Вона поморщила носа: мовляв, брешете.

— Вам здається, що вона могла втекти? — з надією промовив я.— Зімітувала місце злочину і змилася? Ну, як наречена-втікачка?

Боні почала перераховувати аргументи проти цієї теорії.

— Вона не користувалася своїм мобільним, кредитками, банківськими картками. За останні кілька тижнів вона не знімала великих сум зі свого рахунку.

— А ще ж є кров,— додав Гілпін.— Словом, не хотілося би знову здатися жорстким, але та кількість крові... Для цього потрібна серйозна... ну, я б, наприклад, сам собі такого не заподіяв. Тут мали бути досить глибокі рани. У вашої дружини сталеві нерви?

— Так. Сталеві.

У неї також серйозна фобія — страх крові, але я почекаю, поки блискучі детективи самі про це дізнаються.

— Це навряд чи,— мовив Гілпін.— Якби вона навіть завдала собі серйозної травми, то навіщо витирати кров?

— Тож будьмо чесними, Ніку,— сказала Боні, стаючи навколішки, щоб зберігати зі мною зоровий контакт, але я втупився на підлогу.— Які у вас зараз стосунки? Ми на вашому боці, але необхідно знати правду. Єдине, що виставляє вас у поганому світлі, це замовчування фактів.

— У нас були сутички.

Я пригадав Емі тієї останньої ночі в нашій спальні: її обличчя від злості вкрилося круглими червоними плямами. Вона плювалася словами, образливими шаленими словами, а я це слухав, намагаючись їх проковтнути, бо то була правда. Фактично все, що вона казала, було правдою.

— Опишіть нам ці сутички,— попросила Боні.

— Нічого особливого, звичайні чвари. Просто Емі потрібно інколи випускати пару. Вона тримає в собі купу дрібничок, а потім — бум! — але далі одразу ж заспокоюється. Ми ніколи не лягали спати злими.

— А в середу? — запитала Боні.

— Ніколи,— збрехав я.

— А ви найчастіше лаєтеся через гроші?

— Я навіть зараз не пригадаю, з якого приводу ми сваримося. Через усілякі дрібниці.

— А якою була тема сварки перед її зникненням? — з кривою посмішкою запитав Гілпін, наче промовив «піймався».

— Я вже казав, що це стосувалося омара.

— Що ще? Я певен, ви не лише через омара цілу годину верещали.

Аж тут Блікер здолав половину сходів і всунув голову між штабами перил.

— Були й інші побутові речі. Подружні питання. Котячий туалет,— наче пригадав я.— Хто прибиратиме котячий туалет.

— Ви зчинили сварку через прибирання котячого туалету,— здивувалася Боні.

— Ви ж знаєте, як усе починається. У мене довгий робочий день, а Емі сидить удома, тож, гадаю, вона може виконувати принаймні базові домашні обов'язки. Лише трішки доглядати за домом.

Гілпін здригнувся, наче хворий, збуджений з пообіднього сну.

— Ви — старомодний чоловік, так? Я теж такий. Постійно кажу своїй дружині: «Я не вмію прасувати, не вмію мити посуд. Я не готую. Тож, сонечко, я ловлю поганців, бо це я добре вмію, а ти лише інколи запихаєш у пралку трохи одягу». Рондо, коли ти була заміжня, то виконувала домашні обов'язки?

Боні здавалася щиро роздратованою.

— Я теж ловлю поганців, ідіоте.

Гілпін закотив очі, поглядаючи на мене; я майже очікував почути від нього жарт: здається, у когось ПМС. Цей чолов'яга такий передбачуваний!

Гілпін потер своє гостре підборіддя.

— Тож ви просто хотіли отримати домогосподиню,— припустив він таким тоном, наче це цілком резонно.

— Я хотів... я хотів того, чого хотіла Емі. Насправді мені було байдуже.

Тепер я апелював до Боні, детектива Ронди Боні, що принаймні частково випромінювала співчуття. «Це не щиро»,— нагадав собі я.

— Емі не могла вирішити, чим тут займатися. Вона не

1 ... 57 58 59 ... 131
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Загублена, Гілліан Флінн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Загублена, Гілліан Флінн"