Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Якщо кров тече 📚 - Українською

Читати книгу - "Якщо кров тече"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Якщо кров тече" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 58 59 60 ... 107
Перейти на сторінку:
головою, що павутинчасті залишки його волосся розвіває на всі боки.

— Ні, йому просто пощастило. Або він добре оцінив шанси. Тому що у великих містах завжди трапляються трагедії, правда ж? Нагоди поживитися для такого, як він. І хто знає, така істота може бути чутлива до наближення великих катастроф. Може, він як той комар — знаєш, вони ж відчувають кров за кілометри. Звідки нам знати, коли ми навіть не знаємо, що він таке? Подавай наступне, Бреде.

Бред запускає ролик, і на великому екрані знову з’являється Ондовскі… але інакший. Худіший. Молодший за «Пола Фрімена» і за поточну версію Ондовскі, котра вела репортаж від зруйнованого вибухом боку школи Макріді. Але це він. Обличчя інше, обличчя те саме. На мікрофоні в його руці літери KTVT. З ним стоять три жінки. В одної з них на одязі значок політичної кампанії Кеннеді. В іншої — пожмаканий і якийсь нещасний з виду плакат, на якому написано «З КЕННЕДІ ДО КІНЦЯ!».

— Це Дейв ван Пелт з репортажем із «Ділі-плаза», що навпроти Техаського шкільного книгосховища, де…

— Зупини, — каже Ден, і Бред зупиняє. Ден повертається до Голлі. — Це знову він, так?

— Так, — каже Голлі. — Не впевнена, що хтось інший це побачить, і не знаю, як ви це помітили через стільки часу після авіакатастрофи, але це він. Мені батько колись розказував про машини. Казав, що різні компанії — «Форд», «Шевроле», «Крайслер» — пропонують багато моделей, які вони ще й змінюють кожен рік, але всі їхні машини зроблені за схожою схемою. Він… Ондовскі…

Але слова підводять її, і вона може тільки вказати пальцем на чорно-біле зображення на екрані. Рука тремтить.

— Так, — м’яко каже Ден. — Дуже добре сказано. Є різні моделі, але схема одна. От тільки в нього щонайменше дві схеми, якщо не більше.

— Що ви маєте на увазі?

— Я дійду до цього. — Його голос рипучий як ніколи, і він відпиває трохи чаю, щоб змочити горло. — Цей репортаж я побачив випадково, бо коли йшлося про вечірні новини, я був вірний Гантлі й Брінклі. Але після того як застрелили Кеннеді, усі перейшли до Волтера Кронкайта, і я теж. Тому що на CBS були найкращі репортажі. Кеннеді застрелили в п’ятницю. Репортаж про це з’явився у вечірньому випуску на CBS наступного дня, в суботу. Такий, що називають «підґрунтям». Вмикай, Бреде. Але почни спочатку.

Молодий репортер у жахливій спортивній куртці в клітинку починає знову.

— Це Дейв ван Пелт з репортажем із «Ділі-плаза», навпроти Техаського шкільного книгосховища, де вчора був смертельно поранений Джон Кеннеді, тридцять п’ятий президент Сполучених Штатів. Поруч зі мною Ґрета Дайсон, Моніка Келлоґ і Хуаніта Альварес, прихильниці Кеннеді, котрі були на цьому самому місці вчора, коли пролунали постріли. Шановні пані, чи можете ви розказати нам, що бачили? Міс Дайсон?

— Постріли… кров… у нього, бідолашного, з потилиці йшла кров….

Ґрета Дайсон ридає так сильно, що її ледве можна зрозуміти, але Голлі здається, що так і задумано. Глядачі, певно, ридають у своїх домівках разом із нею, думаю­чи, що її горе символізує їхнє. І горе всього народу. А от репортер…

— Він усе вбирає, — каже вона. — Тільки прикидається зворушеним, ще й не дуже добре.

— Точно, — каже Ден. — Щойно придивишся гарненько, то вже не можеш не помітити. І поглянь на інших двох жінок. Вони теж плачуть. Чорт, тієї суботи багато люду плакало. І в подальші кілька тижнів. Ти права. Він усе це вбирає.

— І ви думаєте, він знав, що це станеться? Наче комар, що зачув кров?

— Не знаю, — каже Ден. — Просто не знаю.

— Але ми знаємо, що він почав працювати на KTVT лиш того літа, — каже Бред. — Я не зміг багато про нього дізнатися, але це встановив точно. Дізнався з істо­рії каналу в інтернеті. І він зник звідти до весни 1964-го.

— Наступного разу він спливає — принаймні з того, що я знаю, — в Детройті, — каже Ден. — У 1967-му. Під час подій, відомих на той час як «Повстання в Детройті» або «Бунт на 12-й вулиці». Усе почалося, коли поліція прийшла з рейдом до нічного бару, де нелегально наливали після дозволеного часу, і події поширилися на все місто. Сорок три людини загинули, тисячу двісті поранено. Це була головна новина п’ять днів поспіль, і саме стільки там тривало насильство. Це вже інший незалежний канал, але репортаж підібрав NBC й показав у вечірніх новинах. Пускай, Бреде.

Репортер стоїть перед вигорілим фасадом крамниці й бере інтерв’ю в чорношкірого чоловіка, в якого по обличчю стікає кров. Чоловікове горе майже не дає йому розбірливо говорити. Він каже, що це його хімчистка горить через дорогу і що він не знає, де його жінка й донька. Вони загубились у заворушеннях, що охопили ціле місто. «Я втратив усе, — каже він. — Усе».

А репортер, що цього разу називає себе Джимом Ейвері? Це точно кореспондент телеканалу з невеликого міста. Огрядніший за «Пола Фрімена», майже гладкий, низький на зріст (його співрозмовник височіє над ним вежею) і з лисиною. Інша модель, та сама схема. У тому гладкому обличчі захований Чет Ондовскі. А також Пол Фрімен. І Дейв ван Пелт.

— Як ви на це вийшли, містере Белл? Як узагалі можна…

— Ден, пам’ятаєш? Я Ден.

— Як ви побачили, що це не просто подібність?

Ден з онуком обмінюються усмішками. Голлі бачить цю коротку німу сценку і знову думає: «Інша модель, та сама схема».

— Ви помітили малюнки в коридорі, так? — питає Бред. — Коли дідусь ходив у копах, то була його інша сфера діяльності. У нього природний дар.

У Голлі знову клацає в голові. Вона розвертається до Дена.

— Так ви малювали нариси зовнішності з описів! Ось яка була ваша інша поліційна робота.

— Так, хоч я робив не просто нариси. Я не кари­катурист. Я малював портрети. — Він думає, а тоді додає: — Ви чули, як люди іноді кажуть, що ніколи не забувають облич? Як правило, перебільшують, а то й прямо брешуть. Але не я. — Ден говорить по-діловому.

«Якщо це дар, — думає Голлі, — то такий самий старий, як і він сам. Може, колись він і вражав його самого, але зараз Ден Белл просто сприймає його як належне».

— Я бачив його за роботою, — каже Бред. — Якби не артрит у руках, він міг би розвернутися лицем до стіни й намалювати вас за двадцять хвилин, Голлі, і кожна деталь була б правильною. Ті малюнки на стінах? То все люди, котрих упіймали завдяки дідусевим портретам.

— Але все одно… — з сумнівом починає Голлі.

— Пам’ятати обличчя — це лиш частина діла, — каже Ден. — Вона не допомагає намалювати подобу злочинця, бо бачив його не я. Ти розумієш?

— Так, — каже Голлі.

Вона зацікавлена з іншої причини, окрім того, як він ідентифікував Ондовскі в різних подобах. Вона зацікавлена, тому що продовжує вчитися для своєї детективної роботи.

— Тут вступає свідок. У деяких випадках — викрадення машини або пограбування — кілька свідків. Вони описують зловмисника. Але це як з тими сліпими й слоном. Ти

1 ... 58 59 60 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Якщо кров тече», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Якщо кров тече"