Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Тихий американець. Наш резидент у Гавані 📚 - Українською

Читати книгу - "Тихий американець. Наш резидент у Гавані"

1 202
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тихий американець. Наш резидент у Гавані" автора Грем Грін. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 5 6 7 ... 121
Перейти на сторінку:
б хотілося почути думку очевидця про тутешні події,— сказав він стримано.

— А потім звірити з тим, що пише Йорк Гардінг?

— Так.— Очевидно, він відчув у моїх словах іронію, бо додав з властивою йому ввічливістю:— Я вважатиму за велику послугу, якщо ви знайдете час хоч стисло висвітлити мені основні моменти. Розумієте, Йорк був тут понад два роки тому.

Мені сподобалась його віра в Гардінга, хто б він не був. Це було так не схоже на звичку кореспондентів усе чорнити на їх недозрілий цинізм. Я запропонував:

— Випийте ще пляшку пива, а я спробую дати вам деяке уявлення про загальне становище.

Я почав говорити, а він слухав уважно, не зводячи з мене очей, як старанний учень. Я розповів йому про становище на Півночі, де французи в ті дні за всяку ціну намагались утриматися в дельті Червоної річки,— там лежать Ханой і єдиний північний порт, Хайфон, а також основні рисові плантації. Коли настає час збирання врожаю, починається щорічна битва за рис.

— Такі справи на Півночі,— сказав я.— Ці бідолахи французи зможуть там утриматись, тільки якщо на допомогу в’єтмінцям не прийдуть китайці. Війна точиться в джунглях, у горах, на болотах, на затоплених рисових полях, де доводиться брести по шию у воді, а ворог раптом зникає, закопавши в землю зброю і переодягнувшись у селянський одяг. Проте можна комфортабельно пліснявіти у Ханої. Там бомб не кидають. Бог його знає чому. Це й можна назвати справжньою війною.

— А тут, на Півдні?

— Французи контролюють основні магістралі до сьомої години вечора; після сьомої у них залишаються тільки сторожові вежі й міста, вірніше деякі міста. Це не означає, що ви можете почувати себе тут безпечно, бо інакше навколо ресторанів не було б цих залізних сіток.

Скільки разів я все це пояснював. Наче пластинка, яку заводять для всіх новачків: для члена парламенту, що приїхав сюди, для нового англійського посланника. Іноді вночі я прокидався із словами: «Візьміть, приміром, каодаїстів, або хоа-хао, або Бінь-Ксюена...» Все це наймані армії, які продають свої послуги за гроші або з почуття помсти. Іноземці визнають їх дуже мальовничими, але я не бачу нічого мальовничого в зраді й ворожнечі.

— А ще,— сказав я,— існує генерал Тхе. Він був начальником штабу каодаїстів, але потім утік в гори, щоб боротися з обома супротивниками — і з французами, і з комуністами.

— Йорк,— сказав Пайл,— писав, що Схід потребує третьої сили.

Очевидно, мені слід було ще тоді завважити той фанатичний блиск у його очах, що спалахнули у відповідь на мої слова, зрозуміти, як гіпнотизують його фрази, магія цифр: «п’ята колона», «третя сила», «день сьомий». Може б, мені пощастило уберегти нас усіх, навіть і самого Пайла, від багатьох прикростей, якби я зрозумів напрямок його молодого невтомного розуму. Але я обмежився сухим переліком фактів і пішов на свою щоденну прогулянку по вулиці Катіна. Хай сам розбирається в навколишній дійсності, яка іноді захоплює, наче пахощі: рисові поля, позолочені косим промінням надвечірнього сонця; легкі снасті рибалок, що снують над каналами, наче москіти; чашечки з чаєм на терасі у старого абата, де стоїть його ліжко, розкидані старі рекламні календарі, відра, ламаний посуд — мотлох усього життя, прибитий хвилею часу до його крісла; схожі на черепашки капелюхи дівчат, що ремонтують дорогу в тому місці, де вибухнула міна; золото, молода зелень і барвистий одяг на Півдні, а на Півночі — темно-бура земля, чорний одяг, кільце ворожих гір і гудіння літаків. Приїхавши сюди, я спершу лічив, скільки мені тут ще лишилося пробути, наче школяр, який лічить дні до канікул. Мені здавалось, ніби я прив’язаний до того, що збереглося від скверу в Блумсбері, до 73-го автобуса, який проїжджає повз арку Юстонського вокзалу, і до весни на Торрінгтон-плейс. Зараз у сквері розпукаються весняні квіти, а мені до всього того байдуже. Мені хочеться, щоб день переривався короткими, як постріл, звуками — чи то автомобільними вихлопами, чи то вибухами гранат; хочеться дивитися на фігурки в шовкових штанях, що так граціозно рухаються о цій паркій полудневій порі; мені потрібна Фуонг — моя домівка перемістилася на вісім тисяч миль.

Я повернув до резиденції верховного комісара, де на варті стояли солдати Іноземного легіону в білих кепі і малинових еполетах, перейшов вулицю біля собору і пішов назад уздовж похмурої стіни в’єтнамського сюрте, де, здавалося, тхнуло сечею і несправедливістю. Проте це теж була частина моєї домівки, подібна до темних коридорів на горішньому поверсі, яких ми так боялися в дитинстві. На набережній у книжкових кіосках продавали останні випуски порнографічних журналів «Табу» й «Ілюзія», а поруч, на тротуарі, матроси пили пиво — прекрасна мішень для саморобної бомби. Я подумав про Фуонг, яка, мабуть, зараз торгується з продавцем риби за три квартали звідси, перед тим як піти об одинадцятій в молочне кафе (в ті дні я завжди знав, де вона буває), і Пайл непомітно стерся в моїй пам’яті. Я навіть не розповів про нього Фуонг, коли ми сіли снідати в нашій кімнаті на вулиці Катіна,— вона була в своєму найкращому шовковому платті у квітах, тому що в цей день минуло рівно два роки відтоді, як ми зустрілися в ресторані «Гран монд» у Шолоні.

2

Жоден з нас не заговорив про нього другого ранку після його смерті. Фуонг встала раніш за мене і вже приготувала чай. До мертвих не ревнують, і того ранку мені здавалося, що нам буде легко повернутися до нашого колишнього життя.

— Ти залишишся сьогодні ночувати? — ніби між іншим спитав я Фуонг за сніданком.

— Мені треба буде сходити по речі.

— Там, напевне, поліція,— сказав я.— Краще й мені піти з тобою.

Ото й була вся наша розмова, що мала якесь відношення до Пайла.

Пайл жив у новій віллі неподалік вулиці Дюрантон — однієї з тих міських магістралей, що їх французи постійно ділять на честь своїх генералів — так що вулиця де Голля через три квартали називається вже вулицею Леклерка, а та, в свою чергу, рано чи пізно раптом перейде у вулицю де Латтра. Очевидно, з Європи мала прилетіти якась важлива персона — вздовж

1 ... 5 6 7 ... 121
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тихий американець. Наш резидент у Гавані», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Тихий американець. Наш резидент у Гавані» жанру - 💙 Детективи:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Тихий американець. Наш резидент у Гавані"