Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані, Мартін Макдонах 📚 - Українською

Читати книгу - "Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані, Мартін Макдонах"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані" автора Мартін Макдонах. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 5 6 7 ... 46
Перейти на сторінку:
приїхати на проводи американців?

МЕҐ: Ні.

ПАТО: Морін казала, що через хвору ногу.

МЕҐ (усе ще шокована): Ага, через хвору ногу. (Пауза.) А де Морін?

ПАТО: Вона ще трошки полежить. (Пауза.) Скажу чесно, я... Я хотів змитися до того, як ви прокинетесь, але Морін сказала: «Ми ж дорослі люди. Що тут такого?». Ми то дорослі, але... Не знаю. Мені все одно якось незручно. Ви мене розумієте? Не знаю. (Пауза.) Наші янкі якраз, мабуть, приземляються у своєму Бостоні. Якщо на те Божа воля. (Пауза.) Ми добре їх провели. Ох і провели. (Пауза.) Усі ридали. (Пауза.) Ви ще й «Комплену» хотіли?

МЕҐ: Хотіла.

Пато розколочує «Комплен» і подає їй.

ПАТО: Ви так любите «Комплен».

МЕҐ: Не люблю.

ПАТО: Не любите?

МЕҐ: Вона мене примушує його пити, хоч я й не люблю.

ПАТО: «Комплен» дуже корисний, особливо для старих.

МЕҐ: Мабуть, і мені корисний.

ПАТО: Корисний. Це зі смаком курки?

МЕҐ: Не знаю, з яким смаком.

ПАТО (вивчає упаковку): Так, смак курки. Це найкращий смак.

Пато повертається до вівсянки.

МЕҐ (тихо): Ти робиш з грудками — який може бути смак? І без ложки.

Пато подає Меґ вівсянку й сідає за стіл.

ПАТО: Готово. (Пауза.) Пані, а що у вас з рукою? Така червона.

МЕҐ: З рукою?

ПАТО: Це у вас був опік, так?

МЕҐ: Це був опік.

ПАТО: У вашому віці з опіками треба обережно.

МЕҐ: Обережно? Ага.

Морін входить з коридору, одягнена тільки в ліфчик і в нижню спідницю, підходить до Пато.

МОРІН: Що «треба обережно»? Ми були обережні, правда, Пато?

Морін сідає Пато на коліна.

ПАТО (збентежений): Ну, Морін...

МОРІН: Достатньо обережні, бо навіщо нам діти? У цій хаті й без них є кого няньчити.

Морін довго й міцно його цілує. Меґ дивиться з огидою.

ПАТО: Ну, Морін...

МОРІН: Пато, я така тобі вдячна за чудову ніч. Її варто було чекати стільки років. Ох і варто.

ПАТО (збентежений): Добре.

МЕҐ: Ми якраз говорили про мою обпечену руку перед тим, як ти ввірвалася без одягу!

МОРІН: Та йди ти зі своєю обпеченою рукою. (До Пато.) Пато, ти повинен вкласти в мене ту свою штуку ще раз, поки не поїхав надовго. Я саме в смак увійшла.

ПАТО: Морін...

Морін цілує його й іде на кухню, не зводячи очей з Меґ.

МОРІН: Потужний цей смак. О-ох.

Пато встає та збентежено ходить по кімнаті.

ПАТО: Я, мабуть, уже піду. Мені ще треба збиратися й усе таке...

МЕҐ (показує на Морін): Це вона обпекла мені руку! Я не мовчатиму! Хай усі знають! Притисла до розжареної плити! Вилила на неї повну сковороду гарячого смальцю! А лікареві сказала, що то я сама!

Пауза.

МОРІН (оторопіло): Пато, може, ти хоч чаю вип’єш перед тим, як іти?

Пауза.

ПАТО: Хіба що швиденько.

Морін розливає чай. Меґ дивиться то на Морін то на Пато.

МЕҐ: Ти чув, що я сказала?!

МОРІН: Думаєш, Пато слухає бурмотіння дурної старої курки?

МЕҐ: Дурної старої? Га? (Піднімає ліву руку.) А це хіба не доказ?

МОРІН: Пато, підійди сюди на секунду. Прошу тебе — понюхай раковину.

МЕҐ: Раковина тут ні причому!

МОРІН: Пато, підійди.

ПАТО: Га?

Пато йде на кухню.

МОРІН: Понюхай раковину.

Пато нахиляється над раковиною, нюхає, з огидою відхиляється.

МЕҐ: Раковина тут ні причому!

МОРІН: Кажеш, ні причому? Причому, причому. Вона свідчить про характер моєї обвинувачки.

ПАТО: А що це смердить? Каналізація?

МОРІН: Ніяка не каналізація. Це вона щоранку виливає сюди сцяки, хоч я їй сімсот разів казала відносити в туалет. Ба ні!

МЕҐ: Ми про обпечену руку говорили, а не про сцяки!

МОРІН: Ще й не споліскує! Яка може бути гігієна? У неї ще й інфекція сечового міхура, тому взагалі нема ніякої гігієни. А я там картоплю мию. Пий чай, Пато.

Пато бере чай, сьорбає з огидою.

МЕҐ: Вдягнися! Ходиш по хаті напівгола! Скоро мужики в черзі стоятимуть!

МОРІН: Мені подобається ходити напівголою. Це мене заводить.

МЕҐ: Та бачу, що заводить.

МОРІН: Збуджує!

МЕҐ: І, мабуть, нагадує тобі про Діфорд-Хол[8] в Англії...

МОРІН (зло): Ану закрий свою смердючу...

МЕҐ: У твоєму одязі тебе туди не пускали, ге ж?

МОРІН: Закрий пащу, я сказала!

МЕҐ: Там можна тільки довгі нічні сорочки та застібнуті на всі ґудзики куртки...

Морін кидається до Меґ зі стиснутими кулаками. Пато хапає її за руку і стає між ними.

ПАТО: Та ну що це з вами?

МЕҐ: Діфорд-Хол! Діфорд-Хол! Діфорд-Хол!

МОРІН: Ага, Діфорд-Хол. І, мабуть...

МЕҐ: Діфорд-Хол! Діфорд-Хол!

МОРІН: І, мабуть, той горщок зі сцяками я вигадала?

МЕҐ: Та що сцяки! Хлопче, хочеш знати, що таке Діфорд-Хол?

МОРІН: Ану заткнись!

МЕҐ: Це дурдом! Дурка в Англії! Я її звідтіля виписала, пообіцявши тримати під своєю опікою. Показати документи?

Меґ човгає в коридор.

МЕҐ: Як доказ. Щоб довести, що або я стара дурна курка, або хтось у нас тут псих. Ха! Вона мені сцяки межи очі тиче. От же ж...

Мовчанка. Морін підходить до стола й сідає. Пато виливає свій чай у раковину, споліскує чашку і миє руки.

МОРІН: Це правда, що я лежала в психіатричній лікарні. Після нервового зриву. Багато років тому.

ПАТО: Подумаєш, нервовий зрив. У багатьох бувають нервові зриви.

МОРІН: Ага, у багатьох ошалілих з самотності.

ПАТО: Чого це в ошалілих? У багатьох добре освічених людей теж бувають нервові зриви. Власне кажучи, в освічених вони бувають частіше. У бідолашного Спайка Міліґана[9] ті зриви вічно. Безперервно. У мене теж періодично бувають проблеми з нервами — я не боюся це визнавати. У цьому нема нічого ганебного. Просто це означає, що ти багато про що думаєш і багато що береш близько до серця.

МОРІН: Нема нічого ганебного цілий місяць пробути в дурці? Та ну.

ПАТО: Нема нічого ганебного в тому, щоб про щось думати і про щось переживати. А «дурка» — тупе слово, і ти, Морін, це добре знаєш.

Пато підходить до стола й сідає навпроти неї.

МОРІН: Я була в Англії, коли це сталося. Влаштувалася там прибиральницею. Мені якраз двадцять п’ять минуло. Перший раз виїжджала. І єдиний раз. Моя сестра щойно вийшла заміж, друга заміж збиралася. Працювала я в Лідсі, прибирала офіси. Туалети. Нас була ціла група, тільки вони всі англійки. «Ти, занюхана ірлашка... Пика, як свиняча срака...» Це я вперше виїжджала з Коннемари. «Вертайся у свій задрипаний

1 ... 5 6 7 ... 46
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані, Мартін Макдонах», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані, Мартін Макдонах» жанру - 💙 Драматургія:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Королева краси з Лінана. Людина-подушка. Усікновення руки в Спокані, Мартін Макдонах"