Книги Українською Мовою » 💙 Любовне фентезі » Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні 📚 - Українською

Читати книгу - "Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні"

768
0
09.11.23
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Служниця для божевільного графа" автора Делісія Леоні. Жанр книги: 💙 Любовне фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 153
Перейти на сторінку:

— На балу. Адже граф Беррінг мав стежити за ним, чи не так?

— Ти була з Кейлом під час цієї розмови?

Я навіть трохи зам'ялася. Начебто це було очевидно... і не було таємницею. На відміну від нашого поцілунку із графом.

— Так, я... перша знайшла лікаря Марвея і пішла за ним...

Раптом двері відчинилися і на порозі з'явився сам граф Беррінг.

— Доброго ранку, Віторе...

Гість завмер у дверях, також здивований раптовим перетворенням свого друга, як і я.

Я поспішила зібрати посуд і піти. Прихід графа не обіцяє мені нічого доброго.

— Віторе? Що... що це означає?

А потім граф Беррінг перевів недобрий погляд на мене. У ньому просто читалося "Чому ви ще тут, вбивця?"

Я швидко зробила кніксен, взяла піднос і з опущеною головою спробувала проскочити повз чоловіка.

— Даріє, - так недоречно покликав мене граф і я була змушена зупинитися. Я обернулася до нього. Граф так уважно мене розглядав, що мені стало ніяково. Та скільки ж це все триватиме?

— Ви мені ще будете потрібні, — повільно промовив граф. - Не тікайте далеко.

Щось у його погляді було таке... я навіть не могла пояснити. Але звичайно в першу чергу мене бентежило його нове обличчя. Я завжди повторювала про себе, дивлячись на його портрет, що він був небезпечно красивий. І ось тепер ця небезпека в його очах, у погляді, у його образі лякала мене. Мабуть, по ньому зітхали на балах усі леді?

Несподівано я відчула якийсь дотик до себе. Я різко обернулася, але граф Беррінг стояв за кілька кроків від мене. А цей дотик поширювався все більше і більше по всьому тілу.

Я швидко покинула кабінет, злякавшись того, що мене огортало.

Я повернулася на кухню, але там знаходитись було важко. Амадіна сильно образилася не тільки на Соура, а й на мене. Вона мовчки забрала у мене тацю і відвернулася.

Я знайшла Соура, але той був також не в настрої. Коли я запитала у нього про список справ на сьогодні, то я була удостоєна дуже недоброзичливого погляду. Він щось невиразне пробурчав і просто махнув рукою. Душа була не на місці, і я вирішила скористатися своєю маленькою свободою і вийшла до графського саду. Ноги самі несли мене в те місце, де я опинилася уві сні.

Тут було гарно. Тихо та спокійно. Високі чагарники троянд робили це місце захованим від цікавих очей. Тут стояла лише одна лава. Це місце здавалося таким самотнім! Я підійшла до величезного дерева і торкнулася його стовбура. Погладила шорстку кору і задумалася про свій сон. А також про графа...

Він такий дивний. Невже справді мої слова змусили його ожити? О, ні. Він щось недомовляє. Він - не з тих людей, якими можна керувати і змінювати їхню точку зору. Незважаючи на його тепер бездоганний зовнішній вигляд, важко було не помітити втому в очах, темні кола під очима.

Він дуже здивував мене і збентежив своїм новим зовнішнім виглядом. Так здивував, що я зовсім забула про те, що збиралася зробити. Хотіла перевірити дещо із його магічними полями. У мене вселяли надію його маленькі перемоги. Спочатку мова, тепер ось дотики. Треба терміново написати про це професору Шолла, але в мене поки не було можливості покинути будинок. Хоча… може скористатися моментом? Напевно, граф Беррінг швидко не піде. Я думаю, двом чоловікам є про що поговорити. До того ж... я швидко надішлю послання. Мене навіть ніхто не кинеться.

Я піднялася в свою кімнату, коротко, але по суті описала стан графа і запитала поради професора. Неподалік будинку графа був парк. Я відправила послання і вже хотіла повернутись, як професор блискавично відповів і попросив почекати. Він має новини, які можуть допомогти графові. Тому я вирішила ще ненадовго залишитись у парку. Відповіді не було досить довго, і я почала хвилюватися. Відправила швидко нове послання до професора, але відповіді не отримала. Мені треба було повертатись на роботу.

Я вирішила скоротити шлях і пішла через стару частину парку, яку взагалі було закрито на ремонт. Тут нікого не було, це мене не насторожило, адже це місце не для прогулянок. Це ось я порушую закон, вирішивши якнайшвидше повернутися до будинку графа. Звук чужих кроків я почула одразу. Я знову відчула дотик і тепло, що розливалося по тілу. Серце застукало швидше, а всередині мене оселився якийсь дивний холод, який так різко контрастував з жаром. Позаду мене кроки стали швидшими і ближчими. Я обернулася, але не змогла нічого побачити. Тільки чорний силует, чорну рукавичку, що притулилася до мого обличчя. Я спробувала вирватися, закричати, але зробивши вдих зрозуміла, що засинаю.

1 ... 59 60 61 ... 153
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Служниця для божевільного графа, Делісія Леоні"