Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Первісний інстинкт. Другий епізод: Мисливець., FrostFox 📚 - Українською

Читати книгу - " Первісний інстинкт. Другий епізод: Мисливець., FrostFox"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Первісний інстинкт. Другий епізод: Мисливець." автора FrostFox. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 106
Перейти на сторінку:

«Отже, нове заклинання вже стало в пригоді. Мерлін молодець».

Далі план йшов як по маслу. Коли я вже була за два кроки від могутнього стовбура й застосувала Удар щитом (Ранг II – Учень), щоб надати ворогові додаткового прискорення, Дарвін наклав на мене Дубову плоть (Ранг II). Заклинання істотно збільшило стійкість до дроблячих ушкоджень, але знизило спритність, проте зараз важливіше самій пережити зіткнення, а там друїд підлікує.

Коли сильно прискорений стрілець врізався в дерево, укупі з втратою п’ятдесяти здоров’я, він отримав нокдаун і трійку травм. Однак основна шкода пішла далі. Із секундною затримкою в нього врізався мій щит, що містив усю кінетичну енергію бойового прийому «Таранна атака (Ранг II)», розгону і високої маси тіла. Загалом, хлопчина помер, а я оновила особистий рекорд з одноразової шкоди.

[Завдано 146 шкоди (Критична)]

[Ви потрапили під ефекти «Травма руки (Ранг II)» і «Нокдаун»!]

«Ще легко відбулася…» 

Тим часом другий стрілець намагався вирвати праву ногу із забетонованої, інакше й не скажеш, землі, навіть лук не став діставати. Мерлін і Дарвін не стали його довго мучити й по черзі кинули свої атакуючі заклинання. Задушлива ліана (Ранг II) різко метнулася від найближчого дерева, почавши здавлювати свою ціль у районі шиї, а Кам’яна куля (Ранг I), вірніше каскад із п’яти послідовних кам’яних снарядів, пробив корпус у різних місцях.

«Мінус два, тепер Фоксу має бути легше».

Обидва противники поступово бліднули, аж поки не залишили на місці загибелі дві маленькі трикутні призми – зменшені копій обелісків блукачів. Зараз ми могли зібрати належну здобич, але це означало б сильний зсув карми. Ми вбили їх не заради здобичі, отже, не треба відступати від початкової мети допомогти поплічнику. До того ж… Нічого надто цінного в них бути не повинно.

– Добре спрацьовано, – звернулася я до нашого мага, – це було нове заклинання?

– Так, Ущільнення ґрунту (Ранг І).

– Як завжди, вчасно, – по-своєму похвалив Дарвін мага.

Ми не стали топтатися на місці і швидко побігли далі. Пробившись спочатку через колючий чагарник, а потім і через зарості місцевого очерету, я уважно вивчила околицю, все-таки від стріли в лоб решта не захищена. Лише не знайшовши нічого підозрілого, дала відмашку рухатися до врат. Мерлін і Дарвін без зусиль змогли відчути збурення магії і навіть без допомоги мапи вийти до глибшої ділянки ставка, де і розташовується прохід у підземелля.

– Відчуваю, суша нам буде тільки снитися, – не зміг утриматися друїд і розвів руками з досадою. – Може, вивчу парочку заклинань, якщо вдасться встановити стабільний зв’язок із природою.

Поки Дарвін розмовляв сам із собою, я написала Фоксу.

[Злата: На місці, навколо нікого. Дорогою прибили двох кадрів.]

[Фокс: Ясно. Добре, що не стали чіпати здобич.]

[Злата: Не стали зв’язуватися з кармою, через усякий мотлох.]

[Фокс: Буду за п’ять хвилин, переслідувачам зараз не до мене.]

Насправді стільки часу йому не знадобилося, уже за три почувся хлопок і по воді почали поширюватися хвилі.

– І знову, здрастуйте…

Фокс мав… інакший вигляд. Замість дешевого шкіряного одягу, на ньому красувався цілком пристойний і на вигляд міцний шкіряний панцир, штанами та наголінниками. Через плече перекинутий витончений лук і простенький спис через інше, на поясі висять два сагайдаки й пара ножів. Загалом, початкове враження про його фінансове становище виявилося помилковим.

– М-да, скільки ж на тобі магії наліплено, – не стримався Дарвін. – Новорічна ялинка нервово курить осторонь, згадуючи, де сховала заначку з травою.

Судячи з усього, Мерлін думав приблизно в тому ж ключі.

– Потім поговоримо, мене можуть нагнати гравці з Прайду, – цілком природно повів він розмову з недоречної теми.

– Згодна. Тоді погнали! – підкріплюючи слова справою, я першою пірнула в ставок.

Решта відстали від мене на крок і незабаром ми всі зникли у вихорі врат.

Характеристики за главу: Інтелект +1, Дух +1.

1 ... 59 60 61 ... 106
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги « Первісний інстинкт. Другий епізод: Мисливець., FrostFox», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки « Первісний інстинкт. Другий епізод: Мисливець., FrostFox» жанру - 💙 Бойове фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги " Первісний інстинкт. Другий епізод: Мисливець., FrostFox"