Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Любов дика та прекрасна 📚 - Українською

Читати книгу - "Любов дика та прекрасна"

1 290
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любов дика та прекрасна" автора Бертріс Смолл. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 59 60 61 ... 167
Перейти на сторінку:
з нею. Хто доставив цього листа?

— Слуга Кіра.

— Тоді я поїду в Единбург, щоб побачитися з Кіра, — сказав Патрик Леслі. — І я знайду Кат. Якщо після того, як поговорить зі мною, вона все ще хотітиме розлучення… тоді я дам свою згоду.

Граф Ґленкірка таємно поїхав до Единбурга. Він не хотів, щоб король дізнався про це. Джеймс дуже насторожено ставився до Леслі з Ґленкірка після тієї фатальної лютневої ночі. Граф пояснив своїй единбурзькій економці, що ніхто не має знати про його приїзд. Звична до дивочних вибриків Леслі, місіс Керр, по-змовницькому всміхнувшись, кивнула.

Далі Патрик попрямував до будинку Кіра в Ювелірному провулку. Обидва брати привітали його, і з настороженого співчуття в очах Бенджаміна він зрозумів, що старший Кіра здогадався про причину цих відвідин. Коли милі речі скінчились і Абнер Кіра пішов, Бенджамін із графом сіли перед вогнем.

— Ну, Бенджаміне, — мовив Ґленкірк, — де вона сховалася цього разу?

— Мілорде, — відповів Кіра, — моя родина слугує вашій із часів вашої прабабусі, але цю інформацію я розголошувати не можу.

Не можу навіть сказати вам, чи відомо мені, де перебуває її світлість. Я не маю права бути більше відданим вам, аніж їй.

Патрик очікував такої відповіді.

— Тоді чи зможете ви, Бенджаміне, передати повідомлення для її світлості?

— Гадаю, так, мілорде. Попрохати, щоб принесли пергамент і чорнило?

— Дякую вам, друже.

Принесли письмове приладдя, і Бенджамін Кіра залишив графа самого. Патрик посидів, замислившись, декілька хвилин. Урешті написав таке повідомлення: «Кат, я не дам тобі свободи, доки ти не поговориш зі мною віч-на-віч. Якщо після цього ти все ще хотітимеш розлучитися зі мною, я не стоятиму на твоєму шляху. Я скривдив тебе, але благаю мене вислухати. Я й досі кохаю тебе. Ґленкірк».

Він посипав пергамент піском, згорнув його, капнув воску й скріпив печаткою на своєму персні. Виходячи з кімнати, Патрик віддав сувій слузі, що чекав наказу.

— Віддаси це, хлопче, своєму господареві. Він знатиме, що з ним робити. Перекажи йому, що я буду у своєму будинку тут, у місті.

Через кілька хвилин Бенджамін Кіра передав пергамент посильному.

— Віднеси це леді Леслі в замок Ермітаж, — наказав він. — І прослідкуй, щоб за тобою не стежили.

Кат не хотіла бачити свого чоловіка, але Босвелл наполягав:

— Ти не можеш бути впевнена, що більше не кохаєш його, доки не скажеш цього, дивлячись йому просто в очі. Ти можеш зустрітися з ним у будинку Кіра. Зупинишся у своєї кузини Фіони. Я теж поїду в Единбург. Давно мав намір зробити щось із тими дурними звинуваченнями, буцім я застосовую чари проти короля. Тепер саме слушний час. До того ж Марґарет погодилася дати мені розлучення, то, мабуть, треба підписати якісь папери.

— Гадаєш, Джеймі знає про нас? — запитала вона.

— Ні. Ніхто не знає, крім Гоума. Ми приїдемо до міста таємно. Геркулес може поїхати з нами, і, коли ми дістанемося до Единбурга, він супроводжуватиме тебе аж до будинку твоєї кузини.

— А що, як ти знадобишся мені, Френсісе?

— Я знатиму про це, не бійся. Ми швидко завершимо наші справи й живі-здорові повернемося в Ермітаж — ти навіть озирнутися не встигнеш.

Приїхали вони до Единбурга й розсталися. Фіона Леслі рада була побачити свою кузину й з цікавості аж палала.

— Пообіцяй мені, — сказала Кат. — Пообіцяй, Фіоно, не говорити Патрикові, що я тут. Він зупинився в будинку Ґленкірків, і мені нікуди буде йти, якщо ти не прихистиш мене.

— Я 6 тобі пообіцяла, Кат, але Адам йому неодмінно розповість.

Коли її дівер повернувся додому, Кат заговорила до нього:

— Якщо ти скажеш Патрикові, що я тут, я розповім йому, що ти порадив мені спати з королем, — пригрозила вона.

— Я вже сам це йому розповів, — сказав Адам, потираючи щелепу.

— А про те, що ти запропонував Джеймі мене, коли король хотів твою дружину, ти йому розповідав?

— Це неправда! — заревів Адам.

— Неправда, але я скажу Ґленкіркові, що так воно й було, а Фіона це підтвердить, еге, кузино?

— Так, — ласкаво промовила Фіона, кинувши на чоловіка лукавий погляд димчато-сірих очей.

Адам Леслі звів руки до неба.

— Гаразд, сучки! Ви перемогли. Матимеш ти свій притулок, Кат. Либонь, коли Ґленкірк про це довідається, знов я дістану по щелепі.

Кат торкнулася руки свого дівера.

— Сідай, Адаме. І ти, Фіоно, теж. Я хочу серйозно побалакати з вами обома.

Вони посідали. Дивлячись на Фіону, Кат мовила:

— Адам, гадаю, розповів тобі, що Джеймс на деякий час затягнув мене в ліжко. — Фіона кивнула, і Кат провадила далі: — Коли Ґленкірк побачив короля коло мене, розлютився. Про те, що він зробив зі мною, я нізащо не говоритиму. Тепер я попрохала в графа розлучення, і він не дасть своєї згоди, доки я не поговорю з ним віч-на-віч. Я приїхала в Единбург лише для того, щоб зробити це.

— Де ти була всі ці останні місяці? — запитала Фіона.

Кат усміхнулася.

— Цього, кузино, я тобі не розповім.

Адам Леслі крекнув і встав, щоб налити собі вина. Якщо вона не збирається говорити, то й не скаже. Але Фіона відчула ніжність у кузининому голосі й, зачудована, подумала: «Боже мій! Вона закохалася! Вона закохана в іншого чоловіка!»

Фіоні страшенно хотілося дізнатися, хто ж він, коханець Кат, однак жоден чоловік за межами їхньої родини, з яким Кат товаришувала б, не спадав їй на гадку. Помітивши напружений погляд кузини, Кат розсміялася.

— Я розповім тобі, Фіоно, але не зараз.

Заскочена зненацька, Фіона засміялася у відповідь.

— Ти завжди була потайлива, — відповіла вона.

Наступного дня до Кіра прибув посильний. Графиня Ґленкірка повідомляла, що зустрінеться з чоловіком у їхньому будинку о першій годині пополудні, якщо Кіра надішлють графові повідомлення про цю зустріч.

Ґленкірк хутко з'явився. Він страшенно хотів побачити Кат, упевнений, що, коли все пояснить і вибачиться, їхнє відчуження лишиться в минулому. Граф доклав величезних зусиль, щоб мати якнайкращий вигляд. Молода служниця провела його до кімнати, де на нього чекала Кат, і вийшла, зачинивши за собою двері.

Графиня Ґленкірка була вдягнена в шовкову сукню темно-синьої барви з високим комірцем і сіро-бежевими мереживними манжетами. Її темно-медове волосся було заплетене й закручене в тугий вузол на потилиці. Це була Кат, однак мала вона якийсь інакший вигляд.

— Патрику, — її голос був холодний, непривітний.

Граф кинувся назустріч дружині, аж раптом спинився, побачивши в руці в неї оздоблений коштовностями кинджал.

— Тільки торкнися мене — і я використаю його, — попередила вона. — Проти тебе!

— Рідненька моя, будь ласка! — почав благати він. —

1 ... 59 60 61 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любов дика та прекрасна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любов дика та прекрасна"