Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Ювелір з вулиці Капуцинів 📚 - Українською

Читати книгу - "Ювелір з вулиці Капуцинів"

442
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ювелір з вулиці Капуцинів" автора Ростислав Феодосійович Самбук. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 60 61 62 ... 74
Перейти на сторінку:
здавалось, обпікав груди. Вирішила, що під час обіду, коли комендант і Штеккер поїдуть, подзвонить Карлу і умовиться про побачення — він зрозуміє, що у неї важливе повідомлення, і зустріне її.

Ледь дочекалась обідньої години, викликала машину для майора Шумахера і заклопотано схилилась над паперами, вдаючи, що не встигла виконати всю роботу. Зараз рипнуть двері й через приймальну коменданта пройде фельдфебель Штеккер — літній сивий чоловік з втомленим зморшкуватим обличчям. Зупиниться біля її столика, запитає про здоров’я чи трохи пожартує — і піде до їдальні. Двері вже риплять, та кроків фельдфебеля не чути. Катруся, не підводячи голови, закладає до машинки аркуш чистого паперу.

— Фройляйн Кетхен, зайдіть, будь ласка, до мене, — чує ввічливі слова Штеккера.

— До вас? — перепитала здивовано.

Фельдфебель стояв на порозі і дивився на неї підозріливо. Правда, і майор Шумахер, проходячи через приймальну, осміхнувся їй не так, як завжди, але Катруся підсвідомо розуміє — все це їй ввижається. Нічого ж дивного нема в тому, що фельдфебель покликав її, — скільки разів так бувало, — а йде, немов по вузенькій кладці через безодню…

Штеккер запросив Катрусю сідати, вийшов до приймальної, замкнув вхідні двері.

“Для чого це?” — хотіла запитати Катруся і глянула — на фельдфебеля, певно, з переляком, але той не звернув на це уваги. Сів на стілець поруч і запитав:

— Фройляйн Кетхен, де третій примірник оперативного зведення, яке ви передруковували вранці?

Катруся відчула, як зупинилося в неї серце. Губи затремтіли, і в грудях похололо. Та все ж знайшла в собі силу висловити образу:

— Нехай пан фельдфебель не жартує так недоречно. Я знаю, що таке таємні документи…

— Тим гірше для вас, коли ви розумієте, що таке секретні документи. — Штеккер витяг з шухляди стола два аркуші копірки, підняв їх так, щоб просвічувались. — Шрифт вашої машинки…

Катруся вже знала — виходу нема, та… все ж спробувала:

— Певно, аркуші копірки злиплись, а я не помітила…

— Я не експерт, — посміхнувся фельдфебель, — але ж бачу, що на одному з аркушів шрифт не такий виразний, як на іншому…

Катруся мовчала.

— Не знаю, як це сталось… — мовила розгублено, усвідомлюючи, що говорить дурницю, але не могла придумати нічого кращого. Була впевнена — зараз він подзвонить по телефону, прийдуть гестапівці. Вони відразу знайдуть цей папірець, який пече й пече, наче жарина…

А коли спробувати викинути його? Марна затія, бо копірка повністю викриває її… Вони відразу зацікавляться всіма її знайомими. І щонайперше — Кремером. Боже мій, чому вона відразу не подумала про це? Так, вони запідозрять його — адже ж за проханням Карла її рекомендували комендантові…

Серце обірвалось. Катруся заплющила очі. Вона не жаліла себе — їй вже не було страшно. Червоними плямами запашіли щоки. Дурне дівчисько! Так і подумала про себе — дівчисько. Таку справу зіпсувала через свою, дурість і необережність. Скільки разів тобі казали — нема в твоєму ділі дрібниць, думай про все. Думай над кожним кроком. А вона залишила копірку і вийшла…

“Слід попередити Петра”, — подумала і відразу збагнула, як це зробити. Зараз треба відвернути увагу фельдфебеля. Потім три кроки, і вона у приймальні — необхідно лише причинити двері й накинути клямку. Штеккер замкнув вхідні двері — вона не зможе врятуватись, та подзвонити Кремеру встигне.

Катруся вдала, що їй важко дихати.

— Налийте мені води, — попросила і, коли фельдфебель повернувся до неї спиною, кинулась до дверей.

— Ви не зможете замкнути мене, фройляйн Кетхен, — зупинив її Штеккер. — На клямці замок, а ключ у мене…

Дівчина ледь не розплакалась. Прикусила губу, стала, спершись на одвірок, з ненавистю дивилась на фельдфебеля.

— Що ви від мене хочете?

Замість відповіді той зім’яв копірку, кинув у попільничку й підпалив. Це було так несподівано, що Катруся на якусь мить затулилась рукою. Нічого не розуміючи, дивилась, як звивалися у полум’ї чорні аркуші.

Згас вогонь, і нічого не залишилось — навіть попелу, лише сірий порох на дні попільниці. Штеккер здмухнув його у вікно.

— Я хотів би, щоб ви були обережніші, фройляйн Кетхен, — сказав. — І не припускались більше таких помилок.

Дівчина мовчала. Що це? Дешева провокація, уміло розіграний спектакль чи справді попередження друга? Вона розгубилась — все сталось так несподівано…

— Тож ви подумайте над цим, а я пообідаю, — посміхнувся Штеккер. Повільно попрямував до виходу.

— Хто ви? — мовила Катруся. чужим, хрипким голосом.

— Фельдфебель Штеккер, — повернув той сиву голову.

— Не те… Я хотіла запитати, хто ви… Ну, чому ви так вчинили?

— А ви як гадаєте? — Штеккер дивився на неї поблажливо.

— Не знаю, що й думати, — відверто призналась Катря.

— Можливо, я на вашому місці також не знав би, — відповів він. — А ви подумайте. Іноді це буває дуже корисно…

І вийшов.

Катруся заклала чистий аркуш паперу в машинку і довго сиділа непорушно. Вона знала лише одне — треба порадитись з Петром. Коли це й провокація, ще одна зустріч з Карлом нічим не загрожує йому — адже про їхні стосунки все одно знають у гестапо. Подзвонила Кремеру і умовилась зустрітися після роботи.

Карл вислухав схвильовану, уривчасту розповідь дівчини й наказав Галкіну:

— Їдь-но, Федю, за місто. Тільки не поспішай, думатимемо…

Коли виїхали за околицю, попросив Катрусю:

— Дай мені цей папірець.

— Який? — не зрозуміла. Збагнувши, почервоніла, на мить одвернулась — і подала йому аркуш паперу. Карл уважно прочитав.

— Ти впевнена, що це не фальшивка?

Дівчина замислилась.

— Ні, — відповіла. — По-перше, тут підтверджуються деякі вже нам відомі факти. Наприклад, про передислокацію п’ятдесят сьомого танкового корпусу в район Одеси. А також дані про наявність на вузлі паровозів і вагонів… Все в основному сходиться. Вони ж не знають, що нам відомо, а що — ні, і десь би неодмінно помилились, коли б сфабрикували зведення.

— Логічно, — мовив Кремер, щось обмірковуючи. — Отже, документ не фальшивий. Давайте подумаємо, чи є потреба передавати такі відомості, коли це може спричинитись до викриття одного-двох наших розвідників.

— Вони ж можуть потім все переінакшити, — обізвався Галкін, — Ми передамо, що п’ятдесят сьомий корпус під Одесою, а він буде аж у Прибалтиці…

— Навряд, — заперечила Катруся. — Ти, Федько, завжди поспішаєш робити висновки. Краще подумав би, чи легко перекинути корпус з місця на місце!

— О! Тепер ми підійшли до головного, — обірвав дівчину Карл. — Отже, коли документ не фальшивий, гестапо не було рації підсовувати нам зведення. Навпаки, коли б вони дізнались, що зведення потрапило до наших рук, то повинні були б…

— Не вагаючись, виловити нас одразу! — кинув Галкін.

— Правильно, — сказав Кремер. —

1 ... 60 61 62 ... 74
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ювелір з вулиці Капуцинів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ювелір з вулиці Капуцинів"