Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Обитель героїв 📚 - Українською

Читати книгу - "Обитель героїв"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Обитель героїв" автора Генрі Лайон Олді. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 131
Перейти на сторінку:
плутають. Борги чужі вимагають, через якихось бабів битися лізуть… Потім накотило на мене: сон мертвячий. Загорнули холодного у саван, ховати повезли; хвала Вічному Мандрівцеві, на цвинтарі опам’ятався. Кузарі з кілками кинулися: піднятий, мовляв! Мало до смерті не забили… Я дьору. Думав, тут оживу… Не ожив. Сам скоро забуду, як мене звати. Або заріжуть фуцирі за чужий гріх. От скажи, Родні: як жити далі? Я б на Брихті оженився, та навіть вона моє ім’я не завжди згадати може! А любить, я знаю, любить… Хіба ж це життя?!

Барон розгублено мовчав.

Він не знав, що відповісти на нехитре запитання злодія.

— Набридла казка, — зажурено підсумував малий зі скрині. — Іншу давай!

— Немає в мене іншої, — відповів злодій із трирукою тінню. — Тіко ця лишилася.

* * *

Темрява була надворі… Ні, в око стріляти, звичайно, не варто. Шкода. Темрява мине, а око нове не виросте. Хоча після спілкування з Гвоздилом у душу закрадалися сумніви щодо цього. Небо заліпило хмарами, як віконце — мокрим снігом, місяць і зірки загрузли в купчастій трясовині, волаючи про порятунок, а вуличних ліхтарів у Мірному Гаю зроду не водилося.

Де-не-де вікно світиться — хвала Вічному Мандрівцеві!

Барон увійшов у роль і, зашпортуючись на черговому вибої, лаявся, як справдешній матрос. Замість «кафки» поминав кітву, корму, боцмана і дзьоб альбатроса в найоригінальніших поєднаннях. Анрі нишком посміювалася: міцне слівце пасувало залізному баронові. Коли вони насилу перетнули хисткий місток через брудну, мулисту Рвань і будинок Брихти зник, фон Шмуц зупинився. Погойдався на підборах: вдаючи п’яного, збираючись із думками, чи просто так.

— Ви його перевірили?

— Звісно. Складні поліморфні зміни в тонкій структурі особистості. Якщо без зайвої термінології… Начебто яблуні прищепили пагін вишні. І яблуня, і вишня — плодові дерева, але це навіть не різні сорти…

— Розумію, — серйозно кивнув барон, рушаючи далі.

— Щасливий! А ось я — не розумію. Зміни дуже глибокі: умбра, аура, семантія… Тут потрібен великий теоретик: Матіас Кручек, Ян Стенваль… Залізна Фея, зрештою!

— А ви можете хоча б припустити, чиїх це рук справа? Хто здатен на такі… е-е-е… розробки? Цей, зі срібною бородою… Борода, звичайно, прикмета кволенька…

— Облишмо бороду. Хтось із серйозних умбрологів міг би підказати… Шкода, ми не маємо часу. Я забагато його змарнувала.

— У якому розумінні? — звів брови Конрад. У личині матроса це виглядало кумедно, але Анрі лишилася серйозною.

— Я займалася потрібними і правильними справами: Великий Гаруспіціум, Лабілекторій, «Роза кроків»… Але ситуація змінюється надто швидко. Про результати цих дій я не встигну навіть дізнатися, не те що скористатися ними.

— Розумію, — повторив барон. — Ой, як я вас розумію! Дедукція пасує перед інтуїцією, переживає цейтнот і остаточно здається на милість випадку! Даруйте, пані, це як кидати у вас каштанами…

— Гірше. Це як кидати каштанами в капітана Штернблада.

— Дозвольте не погодитися. Є речі значно проблематичніші.

— Наприклад?

— Припустімо, не ви кидаєте каштани в Руді, а він у вас.

Анрі спіткнулася, охнула й погодилася.

— Ви зараз у готель, бароне?

— Так. Мені завтра в похід, якщо пам’ятаєте… Коли уявлю, як з’їзд родичів іде в рейд тилами — перука сторч стає! Але спершу я проведу вас додому.

— Спасибі, не треба, — вігіла посміхнулася, забувши, що в мавпячій личині посмішки малопривабливі. — Я стомилася і вередую. Із задоволенням гуляла б із вами до ранку, кокетуючи й теревенячи про дрібниці, але… Треба, щоб ви якомога швидше опинилися в готелі. Сподіваюся, ваші майбутні соратники ще не сплять. Отож, не криючись, привселюдно розкажіть їм те, про що довідалися від мене в цирульні.

— Усе? — вжахнувся Конрад.

— Ні, звичайно. Я маю на увазі могили, де замість квесторів виявилися дрейгури. І обов’язково повідомте, що дрейгур згорів при спробі його допитати.

— Навмисний витік відомостей? Генрієтто, я все зроблю, як ви просите. І навіть не запитуватиму навіщо. Вважайте, що я кинув каштан, куди наказано.

Попереду з’явилися перші ліхтарі бульвару Олігархів.

— Що ж, мені — ліворуч, вам — праворуч. Удачі!

Вона затнулася. Напевно, треба сказати щось іще. На барона чекає похід; на тебе, подруго, — теж не ароматичні ванни з квінтетом сопілкарів. Чужі люди з відомств-конкурентів: залізний чепурун-квіз і в’їдливе стерво-віга. Знайомі два дні…

Душа була не на місці — немов до душі Генрієтти Кукіль срібнобородий чаклун підшивав дві зайві тіні, троє гучних імен і вісім сумних перспектив на майбутнє.

— Удачі! Коли справа благополучно ляже на полицю в архіві, ми ще погуляємо з вами до ранку…

Награна бадьорість у голосі барона дзенькнула фальшивою монетою. Він і сам це зрозумів, зніяковівши.

— Обов’язково, ваша світлосте. Не лізьте даремно на рожна, добре?

— І вам рожнів поменше, пані…

Конрад фон Шмуц рвучко нахилився, взяв руку Анрі; лоскітно вколов вусами, поцілував.

Пішов і жодного разу не озирнувся.

Гарна прикмета.

Енох Лафута, п’яниця, якого лиха дружина не пустила ночувати, хитнувся і протер очі. Весь цей час він стояв у проході між будинками, спершись на стовбур старої акації, щоб не впасти. Моряк із мавпою не бачили п’яниці, зате Лафута чудово бачив обох. І не міг надивуватися. Чи то моряк так напився, що розмовляв з дурною мавпою? Чи то він, Енох Лафута, настільки п’яний, що бачив, як мавпа відповідала матросові, потім матрос поцілував мавпі лапу, і обоє розійшлися в різні боки?

— Іди, іроде! — закричала з вікна дружина в пароксизмі милосердя. — Спи вже…

Енох викинув з голови дурне видиво й пішов.

* * *

Повернувшись додому, Анрі роздумала лягати спати. Часу на відпочинок залишалося мало, на віщі сни годі розраховувати — ці парами не ходять! — а вставати так чи інакше довелося б за півтори години до світанку.

Зітхнувши, вона заходилася накопичувати ману за рецептом тітоньки Есфірі.

Повиймала книжки із шаф, протерла пил і розставила наново, за системою «Стоунхендж», розробленою друїдами-біблотами Гладкої Квокти. Вимила підлогу в їдальні, спальні та вітальні, відмовившись від швабри, стоячи на чотирьох, у позі «Са-пей шукає сліди духів». Довго вовтузилася з посудом, домагаючись блиску, що принаджує веселу енергію Йой. Закамуфлювала ледь скошені двері до кухні з допомогою штори з кипарисових планок, змістивши базисний центр тяжіння поганих ситуацій за вікно, у дворик. Натерла до блиску вікна, що виходили на південь: від цього радостей повинно було побільшати, а прикрощів — поменшати. Це, щоправда, могло призвести до вагітності чи передчасних пологів, але Анрі сумнівалася, що там, куди вона зібралася, це буде важливо. Урівноважила стихії: Вогонь — курильницею для пахощів, перенесеною до ванної кімнати, Bоду —

1 ... 62 63 64 ... 131
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Обитель героїв», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Обитель героїв"