Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Лист до короля 📚 - Українською

Читати книгу - "Лист до короля"

1 016
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Лист до короля" автора Тонке Драгт. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 62 63 64 ... 109
Перейти на сторінку:
маленька, у ній стояв стіл з письмовим приладдям, на стінах були розвішані карти. Навстіж відчинені двері вели до іншої кімнати.

Щойно він заскочив усередину, як у дверях з’явився одягнений у чорне блідий юнак — писар бурмистра.

Тіурі знову підняв лука і прошепотів:

— Ані слова, бо застрелю!

Писар дивився на нього великими сірими очима, відкривши рота, але не видав ані звуку.

За дверима чулися крики:

— Він має бути десь тут! Шукайте на цьому поверсі! Тіурі наблизився до писаря і пошепки наказав:

— Якщо вони прийдуть сюди, ви повинні вийти й сказати, що мене тут немає. Ідіть до дверей. Я тримаю вас під прицілом.

Писар підкорився.

— Тепер відчиніть двері і стійте так, аби вони не побачили мене, та подбайте про те, щоб не шукали тут, і не надумайте вискочити. Я застрелю вас, перш ніж ви зробите крок.

Писар відчинив двері.

— Гей! — гукнув він когось, кого Тіурі бачити не міг. — А йди-но сюди, мерщій! Я думаю, він спустився сходами. Ловіть його в залі!

Хлопець почув, як переслідувачі кинулися вниз. Писар зачинив двері і підійшов до юнака.

— Я правильно все зробив? — спокійно запитав він і навіть усміхнувся. — І що тепер? Вони будуть на вас чекати там. Ви не спуститеся сходами.

— Тоді спробую по-іншому, — відповів Тіурі. — Не підходьте.

Писар зупинився і, схрестивши руки на грудях, пильно розглядав Тіурі.

— Що тепер? — знову запитав він. — Може, вам краще одразу застрелити мене. Якщо ви будете чекати, то зменшите свій шанс на порятунок. Можна ще кинути зброю вниз і вилізти через вікно. І це є реальна можливість вибратися. А я буду таким добрим, що не здійму галасу, доки ви не втечете.

Тіурі вагався.

— Ну ж бо, скористайтеся шансом, — наполягав писар. — Звісно, ви мені не довіряєте, але вам не можна тут лишатися надовго. Я хочу ще трохи пожити, і мені байдуже, втечете ви чи ні. Уявлення не маю, що хоче від вас бурмистер, і ще менше — звідки у вас такі кровожерливі схильності. але від цих темних справ намагаюся триматися якнайдалі.

Аж тут хтось завовтузився біля дверної ручки.

— Гей там! — гаркнув чийсь сердитий голос. — Від-чиніть-но!

— Сховайтеся в сусідній кімнаті, — порадив писар Ті-урі, прямуючи до виходу.

Тіурі відступив убік, тримаючи лук напоготові.

Писар відімкнув двері й знову заговорив з кимось, хто стояв у коридорі:

— Що тепер трапилось? Ви збираєтеся весь час мене відволікати?

— А навіщо ти замкнувся?

— Бо не маю жодного бажання бути продірявленим стрілою! Що, цей дикун усе ще бігає будинком?

— Ех ти, страхопуде! — насмішкувато відгукнувся сердитий голос за дверима. — Тремтиш, конторська твоя душа? Бурмистер тебе кличе.

— Зараз прийду. То ви спіймали цього хлопчину?

— Ще ні, але неодмінно спіймаємо. Він точно десь тут, у будинку. Бурмистер вкрай розлючений. Незабаром засідання Ради старійшин, і весь цей галас йому зовсім ні до чого. Ходімо, допоможеш.

— Така робота не по мені. Носити зброю не маю жодного бажання. Писанина усіляка — це будь ласка.

Він замкнув двері й обернувся до Тіурі:

— Тепер повірив, що я не бажаю тобі зла? Уся ця дивна метушня навколо тебе мені зовсім не до вподоби. — Він зітхнув: — Схоже, доведеться розпрощатися з місцем. Чи бурмистер гідний того, щоб йому служити?

— Вам краще знати, — здивувався Тіурі.

— Дехто тут його ненавидить, але до мене він завжди був добрий. Хоча цього, може, й недостатньо.

Тіурі підійшов до вікна.

— Хто ж ти такий? — спитав писар, ідучи за ним.

— Це неважливо, — відказав юнак.

Вони стояли один навпроти одного біля вікна; перший дивився з цікавістю, другий — насторожено.

— Бурмистер чекав на тебе, — почав розповідати писар. — Він наказав сторожі приводити сюди всіх юнаків від чотирнадцяти до вісімнадцяти років, які пройдуть через міську браму.

— Це правда?

— Правда. Нещодавно він отримав листа зі сходу чи південного сходу. Його приніс поштовий голуб. Мені не можна було читати цього листа і також не дозволено було покласти його до архіву.

— А від кого був лист?

— Я не знаю. Тобі ліпше знати.

«Від Кобри? — подумав Тіурі. — Невже Кобра пройшов Першою Великою Дорогою, перебрався через гори і послав бурмистрові розпорядження затримати Тіурі, доки сам не дістанеться Данґрії? Цілком імовірно.

— Я не знайомий з бурмистром, — сказав він, — але вважаю, що вам краще служити іншому панові, якщо ви вірний підданий короля Унавена.

— Що?! — здивовано вигукнув писар.

— А тепер мушу йти.

— Стривай, погляну, чи не чатує там хто, — писар висунувся з вікна й огледівся. — Іди. Солдати тут завжди вештаються, та якщо поквапишся — зумієш вислизнути. Тим паче, уже сутеніє. І хай тобі пощастить більше, аніж твоєму приятелеві.

— Паккі! Його схопили?!

— Так, його спіймали, і він сидить тут під нами, у підвалі.

— Ні! — прошепотів Тіурі. — Спершу я маю допомогти йому.

— Не зараз, — писар знову поглянув у вікно. — Стривай, нехай пройде стражник. Тепер іди. Товаришеві ти зможеш допомогти, коли сам будеш вільний. Навряд чи він тобі буде вдячний, якщо ти даси й себе схопити.

Він мав рацію. Тіурі зліз на підвіконня й подивився вниз. Під вікном був чудовий карниз, з якого було легко зістрибнути на вулицю.

— Ти потрапиш на протилежний від входу бік ратуші, — пояснював писар. — Біжи!

— Дякую, — шепнув Тіурі, зістрибнув на вулицю й побіг щодуху. Біля дальнього рогу ратуші він побачив охоронців і пірнув у бічну вуличку. Хлопець чув їхні крики, але не зрозумів, чи побачили вони його. Юнак пробіг кілька вулиць і перейшов на спокійний крок, бо помітив, що перехожі якось здивовано на нього поглядають. Невдовзі він опинився на ринковій площі й зупинився в напівтемній галереї. «Куди податися в цьому незнайомому місті, у якому ще й вороги на тебе полюють?» — подумки запитав він себе.

— Ходімо зі мною, — прошепотів хтось зненацька, опинившись просто перед ним.

Тіурі здригнувся від несподіванки, та одразу упізнав старого, що говорив з ним та Паккі вдень.

— Дай-но я візьму тебе під руку, — провадив далі той, — ходімо. Кого я попереджав, що цими сходами не можна підніматися?

1 ... 62 63 64 ... 109
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Лист до короля», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Лист до короля"