Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 100
Перейти на сторінку:
Прошу, Філіпе, більше мене не запитуйте.

— Емброуз вас підозрював — у чому?

— У всьому. У невірності, та й навіть у гірших речах.

— Що ж може бути гірше за невірність?

Раптом вона відштовхнула мене, скочила з крісла, підійшла до дверей та відчинила їх.

— Нічого, — сказала вона, — нічого на світі. А тепер ідіть і лишіть мене на самоті.

Я повільно підвівся і став поруч із нею, в проході.

— Вибачте, — сказав я, — не хотів вас розгнівати.

— Я не гніваюся, — відказала вона.

— Більше ніколи, — сказав я, — не питатиму вас про таке. Це було востаннє. Даю вам своє чесне слово.

— Дякую, — сказала вона.

Її обличчя було напружене та бліде, а голос — холодний.

— У мене була на це своя причина, — сказав я. — Ви дізнаєтесь її за три тижні.

— Я не питаю у вас про причину, Філіпе, — сказала вона, — все, про що я прошу — йдіть.

Вона не поцілувала мене й не простягнула руки. Я вклонився і вийшов. Ще мить тому вона дозволяла мені стояти навколішки і обіймати її. Чому раптом усе змінилося? Якщо Емброуз ледве розумів жінок, то я не розумів узагалі. Тепло, таке неочікуване, захоплює чоловіка, який геть нічого не підозрює, і підносить до небес, а потім раптом, без причини, настрій змінюється, і він знову гепається на землю. Які думки, бентежні й неясні, плетуться в їхніх головах, формуючи судження? Що за імпульсивні хвилі метушаться в них, гойдаючи від люті й жадібності до раптової великодушності? Ми точно інші, з нашим прямим мисленням, звиклі поволі рухатися за стрілкою компасу, в той час як вони, непередбачувані та нестійкі, пливуть своїм курсом під вітрами власної уяви.

Наступного ранку, спустившись, вона поводилася, як завжди, сердечно та лагідно і не згадувала нашої вчорашньої розмови. Ми поховали нещасного Дона на плантації, виділивши окрему ділянку там, де починається доріжка з камеліями, і я обклав його могилу маленьким колом із камінців. Ми не говорили про той десятий день народження, коли Емброуз мені його подарував, як не згадували і двадцять п’ятий, який був уже не за горами. Та наступного дня я прокинувся рано, наказав сідлати Циганку і поїхав до Бодміна. Там зустрівся з юристом, чоловіком на ймення Вілфред Тьюїн, який займався майже всіма справами у графстві, але до цього не мав зв’язку з Емброузом, оскільки мій хрещений батько працював із власними людьми в Сент-Остеллі. Я пояснив, що приїхав у вкрай терміновій та приватній справі і що хотів би написати документ юридичною мовою, правильно, щоб передати все своє майно кузині, місіс Рейчел Ешлі, першого дня квітня, коли я сам отримаю його за законом.

Я показав йому не підписаний Емброузом заповіт і пояснив, що він не встиг зробити цього лише з причини раптової хвороби та смерті. Я попросив додати в документ більшість із написаного Емброузом у заповіті: що після смерті Рейчел майно повертається у мою власність і що я керуватиму майном протягом усього її життя. У випадку моєї смерті майно, звісно ж, переходить у власність моїх троюрідних братів із Кента, та тільки після смерті Рейчел, не раніше. Тьюїн швидко зрозумів, що мені треба, і, гадаю, перебуваючи не в найкращих стосунках із моїм хрещеним батьком — це, власне, почасти було причиною, чому я звернувся саме до нього, — радів, що йому довірили таку важливу справу.

— Не бажаєте додати клаузулу, яка гарантувала б збереження землі? За нинішнім варіантом місіс Ешлі зможе продати стільки землі, скільки захоче, і мені здається, це нерозумно, якщо ви плануєте передати всю землю у спадок нащадкам.

— Так, — мовив я поволі, — краще нехай ця клаузула на заборону продажу також буде. Звісно ж, це має стосуватися й будинку.

— Ще є сімейні коштовності, правильно? — спитав він. — А також інше особисте майно? Як щодо цього?

— Коштовності, — відповів я, — всі її, нехай робить із ними, що їй заманеться.

Він прочитав мені чернетку, і мені здалося, що краще й бути не могло.

— Ще дещо, — сказав він. — Ми не додали умови на випадок, якщо місіс Ешлі ще раз вийде заміж.

— Це, — сказав я, — малоймовірно.

— Так чи ні, — відказав він, — та все ж треба додати клаузулу й на такий випадок.

Він запитально поглянув на мене, тримаючи руку з пером напоготові.

— Ваша кузина — ще досить молода жінка, чи не так? Це обов’язково слід врахувати.

Раптом, пройнявшись огидою, я подумав про старого Сент-Айвза з віддаленого кінця графства і про коментарі, які жартома робила Рейчел.

— На випадок повторного шлюбу, — мовив я хутко, — майно переходить назад у мою власність. Це цілком зрозуміло.

Він додав до документа кілька слів і зачитав ще раз.

— Містере Ешлі, бажаєте, щоб усе було готове й складене в правовій формі до першого квітня? — запитав він.

— Так, будь ласка. Це мій день народження. Цього дня майно переходить у мою власність повністю. Не має виникнути жодних заперечень у жодної зі сторін.

Він згорнув документ і посміхнувся.

— Ви вчиняєте вкрай великодушно, — сказав він, — віддаючи все в момент, коли воно стає вашим.

— Ну, почнімо з того, що це майно ніколи не було б моїм, — сказав я, — якби мій кузен Емброуз Ешлі встиг поставити підпис на цьому заповіті.

— У будь-якому разі, — сказав він, — я сумніваюся, що хтось чинив так раніше. Принаймні не на моїй пам’яті і не на моєму досвіді. Я так розумію, до останнього про це ніхто не має знати.

— Узагалі ні слова. Це таємниця.

— Дуже добре, містере Ешлі. І дякую, що довірилися мені. Я до ваших послуг у будь-який момент, можете навідуватися, коли забажаєте і в будь-якій справі.

Він провів мене до виходу, пообіцявши, що надішле документ тридцять першого березня.

Я повертався додому з легким серцем, розмірковуючи над тим, чи не вхопить мого хрещеного батька серцевий напад, коли він дізнається новини. Мені було байдуже. Я не бажав йому зла і вже майже спекався його опіки, та все-таки досконало скерував його ж методи на нього самого. Щодо Рейчел, тепер їй не обов’язково їхати до Лондона й покидати своє майно. Її доводи з попередньої ночі тепер не мали ніякого сенсу. Якщо вона заперечуватиме, щоб я жив у будинку — чудово, я переїду до сторожки і щодня навідуватимуся до неї по розпорядження. Стоятиму разом із Веллінґтоном, Темліном і рештою й чекатиму її наказів із капелюхом у руці. Якби я був малим хлоп’ям, то почав би стрибати від радості, настільки я був щасливий. Та я

1 ... 64 65 66 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"