Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Тінь та кістка, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Тінь та кістка, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Тінь та кістка" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 88
Перейти на сторінку:

Я скрутилася калачиком на твердій землі, щільно загорнувшись у ковдру, щоб зігрітися. Попри незручність, повіки здавалися налитими свинцем, і я відчувала, як тягне вниз виснаження.

— Мале, — прошепотіла я в темряві.

— Що?

— Дякую, що знайшов мене.

Я не була певна, що мені це не наснилося, та здалося, що він прошепотів десь серед темряви:

— Завжди радий.

Я дозволила сну огорнути мене.

 

 

Мал відсидів обидві вахти, дозволивши мені проспати цілу ніч. Уранці він простягнув мені смужку в’яленого м’яса і просто сказав:

— Розповідай.

Я не певна була, з чого почати, тож почала з найгіршого.

— Дарклінґ планує скористатися Тіньовою Зморшкою як зброєю.

Мал навіть оком не змигнув.

— Як саме?

— Він збільшить її, затягне до неї Равку, Фієрду й будь-яку територію, де зустрінеться з опором. Але без мене він на це не здатен, адже не може відігнати волькр. Скільки тобі відомо про оленя Морозова?

— Небагато, лише те, що він цінний. — Хлопець окинув поглядом долину. — І що він призначався для тебе. Нам наказали знайти стадо й упіймати або оточити оленя, але не на­шкодити йому.

Я кивнула і спробувала пояснити хоча б те, що знала сама про принцип роботи підсилювачів, як Іванові довелося побороти Шерборнського ведмедя, а Марія змушена була вбити північного морського котика.

— Гриша мусить здобути свій підсилювач, — насамкінець сказала я. — Те саме з оленем, та він ніколи не призначався мені.

— Ходімо, — різко запропонував Мал. — Решту можеш розповісти мені дорогою. Я хочу, щоб ми піднялися вище в гори.

Він запхав ковдру в наплічник і доклав зусиль, аби приховати всі сліди того, що ми розбивали тут табір. А тоді повів нас угору крутою й кам’янистою стежкою. Лук хлопець прив’язав до наплічника, але рушницю тримав напоготові.

Мої ноги протестували на кожному кроці, та я йшла за хлопцем і старанно намагалася розповісти йому решту історії. Повідомила все, що дізналася від Баґхри: про походження Зморшки, про нашийник, який Дарклінґ збирався зробити для мене, щоб скористатися моєю силою, й, нарешті, про корабель, який чекав на мене в Ос Керво.

Коли я закінчила, Мал сказав:

— Тобі не слід було слухатися Баґхру.

— Як ти можеш таке казати? — закортіло дізнатися мені.

Хлопець рвучко розвернувся, і я мало не наштовхнулася на нього.

— А як ти гадаєш, що станеться, якщо ти дістанешся до Зморшки? Якщо тобі вдасться потрапити на корабель? Невже ти віриш, що його могутність обмежується узбережжям Справжнього Моря?

— Ні, але…

— Це лише питання часу, перш ніж він знайде тебе й накине на тебе нашийник.

Він розвернувся в інший бік і рушив стежкою, залишивши мене приголомшено стояти позаду. Я змусила свої ноги ворушитися й кинулася навздогін.

Можливо, план Баґхри був слабенький, але хіба ж хтось із нас мав вибір? Я пригадала її несамовиту хватку, жах в її запаленому погляді. Жінка не сподівалася, що Дарклінґ насправді колись знайде стадо Морозова. У ніч зимового свята вона по-справжньому запанікувала, проте спробувала допомогти мені. Якби Баґхра була б такою ж безжальною, як її син, то могла б позбутися ризику та просто перерізати мені горло. «І, можливо, це було б найкраще», — похмуро подумала я.

Ми довго йшли мовчки, повільно долаючи пагорби, щоб піднятися вище. У деяких місцинах стежка робилася такою вузькою, що мені доводилося просто приклеюватися до скелі й крихітними кроками, човгаючи, просуватися вперед і сподіватися на милість Святих. Опівдні ми спустилися з першої гори й почали підійматися на другу, яка, на мій жаль, була ще крутішою й вищою за попередню.

Я рушила стежкою, яка простяглася переді мною, по черзі переставляючи ноги й намагаючись позбутися безнадійного відчуття, що огорнуло мене. Що більше я думала, то більше переконувалася: Мал, напевно, мав рацію. Я не могла позбутися відчуття, що прирекла нас обох. Я Дарклінґу потрібна живою, та що він міг зробити з Малом? Зосередившись на власному жаху та власному майбутньому, я не надто розмірковувала про те, що Мал вчинив або від чого відмовився. Він уже ніколи не зможе повернутися до армії, до своїх друзів, до життя видатного трекера. Навіть гірше — тепер він став дезертиром, можливо, його звинуватять у державній зраді, а кара за це — смерть.

У сутінках ми піднялися так високо, що навіть кілька миршавих дерев позникали, а на землі досі виднілися латки зимової криги. З’їли вбогу вечерю з твердого сиру та волокнистої в’яленої яловичини. Мал вважав, що розводити вогнище досі небезпечно, тож ми мовчки загорнулися в ковдру, тремтячи на шаленому вітрі й мало не торкаючись плечима.

Я вже майже задрімала, коли Мал раптом озвався:

— Завтра я поведу нас на північ.

Мої очі широко розчахнулися.

— На північ?

— До Цибеї.

— Ти хочеш вирушити на пошуки оленя? — недовірливо перепитала я.

— Я знаю, що можу його знайти.

— Якщо його ще не знайшов

1 ... 64 65 66 ... 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тінь та кістка, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Тінь та кістка, Лі Бардуго» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Тінь та кістка, Лі Бардуго"