Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Блеск и нищета куртизанок, Бальзак 📚 - Українською

Читати книгу - "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Блеск и нищета куртизанок" автора Бальзак. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 64 65 66 ... 156
Перейти на сторінку:
искушение убить Перада тут же в фиакре; но он раз и навсегда запретил себе убивать собственноручно и принял твердое решение отделаться от Перада, натравив на него, как на богача, какого-нибудь бывшего каторжника.

Перад и его суровый спутник услышали голос Контансона, который беседовал с горничной г-жи дю Валь-Нобль. Перад сделал знак Карлосу задержаться в первой комнате, как бы говоря: «Вот вам и случай судить о моей искренности».


- Мадам на все согласна, - говорила Адель. - Мадам сейчас у своей подруги, госпожи де Шампи, у которой на улице Тетбу есть еще одна квартира с полной обстановкой и оплаченная за год вперед; она ее, конечно, нам уступит. Мадам будет удобнее принимать там господина Джонсона; ведь обстановка еще достаточна хороша, и мосье может ее купить для мадам, условившись о цене с госпожою де Шампи.


- Ладно, малютка! Если это и не малина, то ее цветочки, - сказал мулат опешившей девушке, - но мы поладим…


- Вот тебе и чернокожий! - вскричала мадемуазель Адель. - Если ваш набоб и вправду набоб, он отлично может подарить обстановку мадам. Контракт кончается в апреле тысяча восемьсот тридцатого года, и ваш набоб может его возобновить, если ему там понравится.


- Я очин доволн! - ответил Перад, войдя в комнату и потрепав горничную по плечу.


И он сделал знак Карлосу, который кивнул ему утвердительно головой, понимая, что набоб не должен выходить из своей роли. Но сцена вдруг переменилась с появлением личности, перед которой в эту минуту были бессильны и Карлос и префект полиции. В комнату неожиданно вошел Корантен. Проходя мимо дома, он увидел, что дверь отперта, и решил посмотреть, как его старина Перад играет роль набоба.


- Префект по-прежнему сидит у меня в печенках! - сказал Перад на ухо Корантену. - Он признал меня в набобе.


- Мы свалим префекта, - отвечал своему другу Корантен также на ухо.


Потом, холодно поклонившись чиновнику, он стал исподтишка изучать его.


- Оставайтесь тут до моего возвращения, я съезжу в префектуру, - сказал Карлос. - Если же я не ворочусь, можете удовлетворить свою прихоть.


Шепнув последние слова Пераду на ухо, чтобы важная особа не упала в глазах горничной, Карлос вышел, отнюдь не стремясь привлечь к себе внимание новоприбывшего, в котором он признал одного из тех голубоглазых блондинов, что способны нагнать на вас леденящий ужас.


- Это полицейский чиновник, посланный ко мне префектом, - сказал Перад Корантену.


- Вот этот? - отвечал Корантен. - Ты позволил себя провести. У него три колоды карт в башмаках, это видно по положению ноги в обуви; кроме того, полицейскому чиновнику нет нужды переодеваться!


Корантен во весь дух сбежал вниз, чтобы проверить свои подозрения; Карлос садился в фиакр.


- Эй! Господин аббат!.. - вскричал Корантен.


Карлос оглянулся, увидел Корантена и сел в фиакр. Однако Корантен успел сказать через дверцу экипажа: «Вот все, что я желал знать».


- Набережная Малакэ! - крикнул он кучеру с сатанинской издевкой в тоне и взгляде.


«Ну, - сказал про себя Жак Коллен, - я пропал, нужно их опередить и, главное, узнать чего им от нас надобно».


Корантену довелось раз пять-шесть видеть аббата Карлоса Эррера, а взгляд этого человека нельзя было забыть. Корантен с самого начала признал и эту ширину плеч и одутловатость лица, он догадался и о внутренних подкладных каблуках, придававших три дюйма росту.


- Эх, старина, разоблачили тебя! - сказал Корантен, когда убедился, что в спальной нет никого, кроме Перада и Контансона.


- Кто? - воскликнул Перад, и его голос приобрел металлическое звучание. - Я живьем насажу его на вертел и буду поджаривать на медленном огне до конца своих дней!


- Аббат Карлос Эррера - это, видимо, испанский Корантен. Все объясняется! Испанец - развратник высшей марки, он пожелал составить состояние мальчишке, выколачивая монету из постели красивой девки… Тебе лучше знать, захочешь ли ты состязаться с дипломатом, который, по-моему, дьяволски хитер.


- О-о! - вскричал Контансон. - Это он получил триста тысяч франков в день ареста Эстер, он сидел тогда в фиакре! Я запомнил эти глаза, этот лоб, эти щербинки от оспы.


- Ах! Какое приданое было бы у моей бедной Лидии! - вскричал Перад.


- Ты можешь оставаться набобом, - сказал Корантен. - Чтобы иметь свой глаз в доме Эстер, надобно ее связать с Валь-Нобль. Эстер и была настоящей любовницей Люсьена де Рюбампре.


- Они уже ограбили Нусингена больше чем на пятьсот тысяч франков, - сказалал Контансон.


- Им нужно еще столько же, - продолжал Корантен. - Земля де Рюбампре стоит миллион. Папаша, - сказал он, ударяя Перада по плечу, - ты можешь получить больше ста тысяч, чтобы выдать замуж Лидию.


- Не говори так, Корантен. Если твой план провалится, не ручаюсь, на что я буду способен…


- Как знать, не получишь ли ты их завтра! Аббат, дорогой друг, чрезвычайно хитер, мы должны лизать ему копыта, это дьявол высшего чина; но он у меня в руках, он человек умный, он сдастся. Постарайся быть глупым, как набоб, и ничего не бойся.


Вечером в тот же самый день, когда истинные противники встретились лицом к лицу на месте поединка, Люсьен поехал в особняк де Гранлье. Салон был полон гостей. Герцогиня приняла Люсьена чрезвычайно милостиво и на глазах всего общества снизошла до разговора с ним.


- Вы совершили небольшое путешествие? - сказала она.


- Да, сударыня. Моя сестра, желая облегчить мне возможность женитьбы, пошла на большие жертвы, и поэтому я мог купить землю де Рюбампре и восстановить наши былые владения. Мой парижский адвокат оказался ловким человеком, он уберег меня от требований, которые могли бы ко мне предъявить владельцы земель, если бы узнали имя покупателя.


- А есть ли там замок? - сказала Клотильда с радостной улыбкой.


- Там есть нечто похожее на замок, но разумнее было бы воспользоваться им как материалом для постройки нового дома.


Лицо Клотильды сияло от удовольствия, в ее глазах светилась любовь.


- Вы сыграете роббер с моим отцом, - сказала она ему совсем тихо. - Надеюсь, что через две недели вы будете приглашены к обеду.


- Ну что же, любезный господин де Рюбампре, - сказал герцог де Гранлье, - вы, говорят, выкупили ваши родовые земли, поздравляю вас. Вот ответ тем, кто награждал вас долгами! Люди нашего круга могут иметь долги точно так же, как имеют долги Франция или Англия; но, видите ли, люди без состояния, выскочки, не могут позволить себе такой образ действий…


- Ах, господин герцог, я должен еще пятьсот тысяч франков за свою землю!


- Ну что же, надобно жениться на девушке, которая их принесет; но вам трудно будет сделать такую богатую партию в нашем предместье, где дают мало приданого дочерям.


- Вполне достаточно их имени, - отвечал Люсьен.

1 ... 64 65 66 ... 156
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Блеск и нищета куртизанок, Бальзак» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Блеск и нищета куртизанок, Бальзак"