Книги Українською Мовою » 💛 Історичний любовний роман » Іллірія, Марія Заболотська 📚 - Українською

Читати книгу - "Іллірія, Марія Заболотська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Іллірія" автора Марія Заболотська. Жанр книги: 💛 Історичний любовний роман. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 97
Перейти на сторінку:

Тим часом, життя тривало, і, немов глузуючи з мого відчаю, мені постійно нагадували про прийдешнє весілля. Я знала, що Ремо надав усі необхідні вказівки щодо підготовки до пишної церемонії, і навряд чи цю подію могли зіпсувати якісь прорахунки. Слуги Ремо знали свою справу, грошей він не шкодував, і за інших обставин мені залишалося б тільки вихваляти щедрого нареченого, що взяв на себе всі передвесільні клопоти всупереч звичаям.

Сам Ремо рідко відвідував мене - він був дуже зайнятим, адже не тільки підготовка до весілля вимагала його уваги. Ставлення його до мене набуло якихось нових рис, суть яких мені розпізнати не вдавалося, і тому вони лякали мене ще більше. Іноді в голову мені закрадалася думка, що Орсо не помилився і пан Альмасіо справді відчуває до мене своєрідну прихильність, існування якої він не бажав визнавати навіть перед самим собою. Через цю глибинну суперечність його поводження зі мною ставало дедалі непередбачуванішим і грубішим. Я могла б вирішити, що тому виною зростаюча ненависть, але розум підказував мені, що якби це було так, я б давно була мертвою. Судити про людину слід за її вчинками, а не за словами, а вчинки ці були такі: Ремо дотримав свого слова і не чіпав мене, незважаючи на те, що вже котрий день я перебувала в повній його владі.

Увечері, напередодні весілля, слуги доправили до моєї кімнати весільну сукню. Мене, зрозуміло, не надто цікавило, чи достатньо пишним буде вбрання, але іноді я замислювалася, що ж я одягну на урочистості: кравець не знімав з мене мірок, а сукні покійних дружин пана Альмасіо мені не пасували - мій невисокий зріст вкотре ускладнював справу. Сіверяни завжди були нижчими за мешканців півдня, це часто ставало предметом насмішок над ними. Ось і я успадкувала зріст від матері, тож майже кожна іллірійка була вищою за мене на голову. Сукні покійних дружин Ремо, які я носила останні кілька днів, волочилися за мною по підлозі, а рукави доводилося закочувати - навряд чи в такому вигляді я могла б постати перед іллірійською знаттю. Однак, Ремо знайшов вихід з положення - він віддав кравцям ту саму червону сукню, в якій я була на весіллі Флорен, і наказав пошити точну її копію. Навіть колір був схожий - винний, темно-червоний. Вона могла здатися надто простою, як і та, попередня, але її прикрашала майстерна тонка вишивка срібними нитками. Я довго розглядала завитки і квіткові мотиви, здогадуючись, що швачкам довелося працювати день і ніч, щоб встигнути до весілля.

Пан Ремо, звичайно ж, не забув зазирнути до мене, щоб запитати, чи задоволена я своїм вбранням. Я стримано подякувала йому за передбачливість і увагу.

- Покажи свої руки, - зажадав він.

Я підкорилася, знявши пов'язки. Мої пальці мали не надто пристойний вигляд - глибокі тріщини і подряпини, добряче роз'їдені лугом, гоїлися набагато повільніше, ніж усе інше. Деякі нігті були зірвані, ще кілька почорніли - я прищемила руку каменем у саду.

- Так я і думав, - на обличчі Ремо зявилася легка відраза. - Але це можна виправити.

...Поранені руки я мала приховати рукавичками, і про моє обстрижене волосся Ремо теж не забув, замовивши чудову накладну косу, пошуки якої, за його словами, принесли найбільше клопоту, бо світле волосся в Іллірії зустрічалося вкрай рідко. Пан Альмасіо спостерігав за тим, як я неуважно оглядаю деталі свого весільного образу, не в силах зібратися з думками. Через нервове напруження останніх днів я майже втратила здатність зв'язно говорити. Мені постійно не вистачало повітря, наче груди мені здавили сталеві обручі, а серце то переставало битися взагалі, то починало калатати, немов я бігла з останніх сил.

- Як бачиш, я врахував усі твої потреби, - сказав пан Альмасіо. - Ба більше, я подумав про те, що на весіллі мають бути присутні всі твої родичі, якщо вже тобі посміхнулася така рідкісна удача стати однією з найзнатніших дам в Іллірії. Тому я відправив людей за твоєю тіткою, про яку ти так тепло відгукувалася. Але...

Я злякано дивилася на нього - за останній час на мене обрушилося стільки нещасть, що я зовсім забула про тіточку Іло. Іноді мені здавалося, що все моє життя минуло в Іллірії, а спогади про щасливі роки юності були всього лише самообманом, мріями, що я видавала за своє минуле. І щоразу, коли пан Ремо торкався його у своїх промовах, світла в моїй душі ставало дедалі менше.

-...Але, на жаль, твоя тітонька напередодні важко захворіла і, за словами моїх людей, ось-ось готувалася віддати богу душу. Думаю, що зараз, коли я повідомляю тобі цю сумну звістку, її вже немає в живих.

То був надзвичайно сильний удар для мене, і пан Альмасіо з цікавістю спостерігав за моєю реакцією. Коли на моїх очах з'явилися сльози, він задоволено посміхнувся, і це змусило мене втриматися від ридань. У грудях у мене немов виникла бездонна чорна діра, що поглинула останні крихти надії. Ні, я не розраховувала, що мені вдасться втекти від пана Ремо до Венти, але в глибині душі я сподівалася, що вищі сили колись дадуть мені змогу повернутися туди, щоб назавжди залишитися поряд з єдиною людиною, яка ставилася до мене з любов'ю. Тітонька і справді останні кілька років застуджувалася на самому початку зими, з кожним разом все довше одужуючи від хвороби... Вона говорила, що у Венті занадто вологе повітря, до якого вона так і не змогла звикнути, і теплі південні зими їй давалися значно важче, ніж рідні ангарійські. Біль і туга заполонили мене без залишку, і я безсило дивилася на свої руки, не в силах перевести погляд кудись іще.

- Ти дуже засмучена, Годе, - Ремо зміряв мене оцінюючим поглядом. - Схоже, сьогодні вночі ти не заснеш, а до ранку розгубиш залишки свого мізерного розуму. Мабуть, це може обернутися непередбаченими неприємностями...

1 ... 65 66 67 ... 97
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Іллірія, Марія Заболотська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Іллірія, Марія Заболотська"