Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Чарівні створіння 📚 - Українською

Читати книгу - "Чарівні створіння"

275
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Чарівні створіння" автора Камі Гарсія. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 124
Перейти на сторінку:
зробив такі самі висновки: вона вчинила так свідомо. Лінине обличчя теж виказувало подив, а Мейкону стало прикро — настільки, наскільки взагалі може бути прикро Рейвенвуду, і він зронив:

— Я ж казав, коли ти захочеш щось зробити — ти зробиш.

Потім він обернувся до мене:

— Боюся, наступні кілька тижнів будуть нелегкі. Небезпека скрізь, багато що змінилося останнім часом. Тож не залишай її саму. Коли вона тут, я можу її захистити, але мама була права: ти теж охороняєш її від зла і, можливо, навіть краще за мене.

— Що-що? Я все чую! — Ліна отямилася після демонстрації свого вміння. Я знав, що згодом вона картатиме себе за цей учинок, але поки що гнів заважав їй у цьому зізнатися. — Не говори в моїй присутності так, ніби мене тут немає.

Позаду Мейкона вибухнула ще одна лампочка, але він навіть не здригнувся.

— Ти сам чуєш, що кажеш? Я маю знати! На мене полюють, вона хоче заволодіти мною, а я навіть не відаю чому!

Вони втупилися одне одному у вічі — представник роду Рейвенвудів і нащадок роду Дюкейнів. Обоє з заплутаного древа чародіїв. Я вирішив, що, певно, мені час іти.

Мейкон обернувся до мене. Його очі промовили «так».

Ліна обернулася теж. Її очі сказали «ні».

Вона узяла мене за руку, і я відчув її гарячий дотик. Вона горіла, палала від гніву сильніше, ніж за весь час нашого знайомства. Після такого у місті мали б розлетітися на друзки всі шибки.

— Ти ж знаєш, чому вона на мене полює — чи не так?

— Це…

— Дай-но здогадаюся: складно?

Вони не зводили одне з одного очей: у Ліни скручувалося спіраллю волосся, а Мейкон крутив на пальці срібну каблучку.

Мовчун плазом позадкував — от розумник; я б теж залюбки виповз із цього дому. В ту-таки мить вибухнуло кілька останніх ламп, і ми опинились у цілковитій темряві.

— Ти мусиш розповісти мені все про мою силу, — висунула умову Ліна.

Мейкон зітхнув, і темрява почала розсіюватися.

— Ліно, я не планував тримати цю інформацію за сімома печатями. Але очевидно, що після такого вчинку я й сам не знаю, на що ти здатна. Та й ніхто не знає. Смію припустити, що навіть ти.

Ліну навряд чи переконали слова Мейкона, але вона слухала далі.

— Ось що означає бути природницею. В цьому основа Дару.

Напруга потроху спадала. Сутичка закінчилась, і поки що Ліна була на коні.

— То що накажеш робити?

Мейкон мав спантеличений вигляд — так само, як мій батько, коли зібрався у п’ятому класі прочитати мені лекцію про маточки й тичинки.

— Цей перехід буде нелегким. Ти не одразу опануєш усі свої сили. Можливо, про це є якась книжка… Якщо хочеш — можемо звернутися до Маріан.

Аякже. «Обрання і перетворення: посібник з чародійства для сучасної дівчини» або «Матір хоче мене вбити: самодопомога для підлітків».

Довго ж тягнутимуться ці кілька тижнів. Ще й як довго.

28. XI

Domus Lunae Libri

— Сьогодні? Але ж сьогодні не свято!

Я аж ніяк не очікував побачити на порозі нашого будинку Маріан. За мить ми з Ліною вже сиділи на холодному твердому сидінні її бірюзового пікапа і їхали до бібліотеки чародіїв.

— Обіцянка є обіцянка. Учора був День подяки, а сьогодні — Чорна п’ятниця, ніби й не свято, але усе ж таки вихідний. А нам більше й не треба.

Маріан мала рацію. Амма, певно, ще зранку зайняла чергу на розпродаж, бо вже стемніло, а вона досі не повернулася додому.

— Громадська бібліотека Гатліна зачинена, — сказала Маріан, — а значить, відчинена Чарівна бібліотека.

— У ті самі години? — запитав я, коли вона звертала на центральну вулицю.

— Так. З дев’ятої до шостої, — кивнула вона і, підморгнувши, додала, — з дев’ятої вечора до шостої ранку. Не всі мої відвідувачі наважуються приходити вдень.

— Це несправедливо, — поскаржилася Ліна. — Смертні мають так багато часу — і нічого не читають!

Маріан знизала плечима:

— Ну я й кажу, чимало мені платять за таке неробство. Але то їхня справа. Однак подумай — ти ж набагато більше часу отримаєш на читання Lunae Libri.

Я не розумів, про що вони.

— Lunae Libri — це, в приблизному перекладі, «місячні книги». Їх іще називають «сувоями чародіїв».

Мені було байдуже, як називаються ці книжки. Я лишень не міг дочекатися, щоб побачити їх, прочитати їхні таємниці. Мені кортіло відкрити бодай одне з таємних письмен, адже нам страшенно бракувало двох речей: відповідей і часу.

Ми вивантажилися з пікапа, і я не повірив своїм очам: Маріан припаркувалася чи не перед самісіньким входом до Гатлінського історичного товариства, або ж, як вони з мамою любили його називати, Гатлінського істеричного товариства. Цей будинок також правив за штаб-квартиру ДАР. Маріан зупинила пікап подалі від плями світла, яка падала на асфальт від вуличного ліхтаря.

А на тротуарі, нібито вже знаючи про наш візит, сидів Мовчун Редлі.

— Тут? Lunae-як-їх-там зберігаються в штаб-квартирі ДАР?

— Domus Lunae Libri — Дім місячних книг. Lunae Libri — скорочена назва. Але ні, тут просто вхід з боку Гатліна… — (Я розсміявся). — Бачу, ти, як і мама, маєш почуття гумору.

По цих словах ми пішли до безлюдної нічної будівлі. Так, час для візиту був обраний ідеально.

— Хоча тут нема чого жартувати, — провадила бібліотекарка. — Історичне товариство і маєток Рейвенвуда — найстаріші будівлі Гатліна. Єдині, що пережили Великий вогонь.

— Але ДАР і чародії… Що у них спільного? — запитала приголомшена Ліна.

— Гадаю, ти побачиш, скільки у них спільного. Значно більше, ніж могло здатися, — Маріан поквапилася до старої кам’яної будівлі, дістаючи на ходу знайому зв’язку ключів. — Я, наприклад, належу до обох спільнот… — (Я кинув на Маріан недовірливий погляд). — І займаю нейтральну позицію. Гадаю, це зрозуміло. Я не схожа на тебе, бо ти, як Лайла, береш усе близько до серця, і…

Я міг би закінчити речення за неї. «І поглянь, що з нею сталося».

Маріан замовкла, але слова вже дзвеніли в тиші. Хай що вона зараз зробить, хай що скаже, їх не повернеш. Я мовчав.

Я не міг нічого сказати. Ліна взяла мене за руку і смикнула, повертаючи до життя.

«Ітане, з тобою все гаразд?»

Маріан подивилася на годинник:

— За п’ять дев’ята. В принципі, я ще не можу вас пускати, але до дев’ятої маю бути внизу — раптом прийдуть інші. Тож ходімо.

Ми обійшли будівлю через темний двір, а потім Маріан довго перебирала ключі, аж доки не витягла те, що я б скоріше назвав

1 ... 65 66 67 ... 124
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чарівні створіння», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Чарівні створіння"