Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Володар драконів 📚 - Українською

Читати книгу - "Володар драконів"

369
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Володар драконів" автора Корнелія Функе. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 112
Перейти на сторінку:
шкурка тривожно озирнулася. Ніхто з них ще не встиг подумати про те, що золотий дракон, може бути, вже зовсім близько. Але Мухоніжка похитав головою.

— Ні, — відповів він. — Кропивник зараз далеко, дуже далеко. Хоч я доповів йому про відповідь джина, але… — на його заплаканому обличчі майнула посмішка, — я йому збрехав. Вперше, — він гордо обвів поглядом присутніх. — Вперше у житті я, Мухоніжка, збрехав Кропивнику Золотому.

— Та невже? — уїдливо кинула Сірчана шкурка. — І ти гадаєш, ми тобі повіримо? Чому це ти раптом йому збрехав, коли до цього ти був таким відмінним шпигуном і всіх обвів навколо пальця?

Мухоніжка сердито подивився на неї.

— Вже точно не через тебе! — насмішкувато відповів він. — Чесне слово, я б не став проливати сльози, якби він тебе зжер!

— Та він тебе спочатку зжере! — гаркнула розлючена Сірчана шкурка. — Якщо, звичайно, ти справді йому збрехав.

— Так, я йому збрехав! — сказав Мухоніжка тремтячим голосом. — Я послав його у Велику пустелю, далеко-далеко звідси, тому що… — він відкашлявся і ніяково покосився на Бена, — тому що він хотів зжерти також людське дитя. А юний пан був такий добрий до мене. Без всякої причини. Такий привітний. Зі мною ніхто ніколи так не поводився, — Мухоніжка засопів, витер носа і втупився у свої гострі коліна. А потім додав зовсім тихо:

— Тому я вирішив, що нехай тепер він буде моїм господарем. Якщо, звісно, захоче, — гомункулус боязко подивився на хлопчика.

— Його господарем! Ви тільки послухайте, що він каже! Поганка і дощовик! — Сірчана шкурка презирливо реготнула. — Чи не завелика честь? Щоб ти його потім зрадив?

Бен знову сів на кам’яного дракона і поставив Мухоніжку собі на коліно.

— Облиш цю дурню з господарем, — сказав він. — І перестань називати мене «юним паном». Ми будемо друзями — просто друзями, годиться?

Мухоніжка посміхнувся. Його носом знову скотилася сльоза.

— Друзями, — прошепотів він. — Так, друзями.

Барнабас Візенгрунд, відкашлявшись, схилився над ними.

— Мухоніжко, — сказав він, — а як зрозуміти те, що ти послав Кропивника в пустелю? У яку пустелю?

— У найбільшу, яку тільки зміг відшукати на вашій мапі, — відповів гомункулус. — Розумієте, лише пустеля може затримати Кропивника на деякий час. Адже він… — Мухоніжка стишив голос, наче його господар міг ховатися у чорній тіні, яку відкидала кам’яна баня, — він говорить і бачить за допомогою води. Саме вода надає йому силу і рухливість. Тому я послав його туди, де води найменше.

— Отже, він — Володар води, — тихо сказав Лунг.

— Що? — Барнабас Візенгрунд здивовано подивився на нього.

— Так сказав нам морський змій, якого ми зустріли дорогою сюди, — пояснив дракон. — Що в Кропивника більше влади над водою, аніж у нього самого.

— Звідки вона в нього? — запитала Гіневер, пильно глянувши на гомункулуса. — Ти знаєш, що все це значить?

Мухоніжка похитав головою:

— На жаль, я знаю не всі таємниці, в які посвятив його алхімік. Якщо я або хтось інший з його слуг плюне в воду або кине туди камінь, на воді з’являється відображення Кропивника. Він розмовляє з нами, ніби сам стоїть поруч, навіть якщо він перебуває в цей час на іншому краю землі. Як він це робить, я не знаю.

— Ах ось що ти робив тоді в цистерні! — вигукнула Сірчана шкурка. — Ти мені ще став розповідати, що розмовляв із власним відображенням. Ах ти брехливий, негідний конику! Ти…

— Припини, Сірчана шкурко, — перебив її Лунг. Він подивився на гомункулуса. Той зніяковіло опустив голову.

— Вона права, — пробурмотів він. — Я дійсно говорив тоді з моїм господарем.

— Ось і продовжуй у тому ж дусі, — сказала Зібеїда Халіб. Мухоніжка здивовано обернувся до неї. — Може, ти зумієш сам виправити наслідки своєї зради, — пояснила фахівець із драконів.

— Так, я теж про це подумав, Зібеїдо! — Барнабас Візенгрунд вдарив кулаком по долоні. — Мухоніжка міг би стати чимось на зразок подвійного агента. Що ти про це думаєш, Віто?

Його дружина кивнула:

— Непогана думка.

— Подвійний агент? Що це таке? — запитала Сірчана шкурка.

— Це дуже просто! Мухоніжка прикидається, ніби він, як і раніше шпигун, Кропивника, — пояснив їй Бен. — А насправді він буде лише нашим шпигуном. Розумієш?

Сірчана шкурка тільки скривилася у відповідь.

— Звичайно! Мухоніжка міг би й далі збивати його зі сліду! — вигукнула Гіневер. — Ну то як, ти згоден? Я маю на увазі, це не дуже небезпечно?

Мухоніжка похитав головою.

— Не в цьому справа, — відповів він. — Боюся, що Кропивник давно вже знає, що я його зрадив. Ви забули про круків.

— Та вони ж тепер раки, — Сірчана шкурка презирливо махнула рукою.

— У нього не два круки, мордо волохата! — різко відповів Мухоніжка. — Наприклад, той, з яким ти погралася в камінчики над морем. Він до цього возив мене на собі і був вже без того налаштований недовірливо. Твій камінь його, я думаю, сильно розлютив.

— Ну то й що? — гарикнула Сірчана шкурка.

— У тебе що, в голові справді саме лише хутро? — крикнув Мухоніжка. — Тобі не спадає на думку, що, розсердившись, він, швидше за все, полетів до мого колишнього господаря? І

1 ... 65 66 67 ... 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Володар драконів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Володар драконів"