Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Учень убивці 📚 - Українською

Читати книгу - "Учень убивці"

747
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Учень убивці" автора Робін Хобб. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 65 66 67 ... 126
Перейти на сторінку:
що я взяла його. Напевне, подумає, що десь загубився в її безладі, як завжди.

— Чому ти принесла його?

— Щоб ти практикувався. Коли чогось навчишся, то принесеш і зіграєш.

— Навіщо?

Лейсі зітхнула.

— Тому що від цього їй стане краще, а мені — легше. Немає нічого гіршого, аніж прислужувати такій пригніченій жінці, як леді Пейшенс. Вона палко бажає, щоб ти у чомусь досяг успіхів. Вона випробовує тебе, сподіваючись відкрити якийсь прихований талант. Тоді вона зможе всім говорити: «А я казала, що він талановитий». У мене теж є діти, і я знаю, що з хлопчиками так не вийде. Поки ти за ними дивишся, вони не навчаються, не ростуть і погано поводяться. Але як тільки відвернешся, вони стають розумніші, вищі й подобаються всім, окрім своїх матерів.

Я дещо розгубився.

— Ти хочеш, щоб я навчився грати на цьому й ощасливив Пейшенс?

— Тоді вона відчуватиме, що дала тобі щось.

— Вона дала мені Ковалика. Нічого кращого вона мені вже не дасть.

Лейсі здивувалася від моєї раптової щирої відповіді, як і я.

— Ну, ти можеш так і сказати. Але ти також можеш навчитися грати на морському ріжку, вивчити баладу або заспівати одну з давніх молитов. Це вона краще зрозуміє.

Коли Лейсі пішла, я задумався, гніваючись і сумуючи. Пейшенс хотіла, щоб я в чомусь досяг успіху, і дізнатися, що я можу. Наче до її появи я взагалі нічим не займався. Але, міркуючи над тим, що я зробив за своє життя і що леді Пейшенс про мене знає, я усвідомив: її уявлення про мене було досить спрощеним. Я міг читати і писати, а також доглядати за кіньми й собаками. Я міг готувати отруту, снодійне, красти, брехати і показувати фокуси. Але це б не порадувало її, навіть якби вона дізналася про мої вміння. Що ж із мене вийде, окрім шпигуна чи вбивці?

Наступного ранку я прокинувся й пішов до Федврена. Він зрадів від того, що я попросив у нього пензлі та фарби. Він дав мені кращий папір, аніж той, що ми використовували на заняттях, і взяв з мене слово, що я покажу йому своє творіння. Піднімаючись сходами, я уявляв себе його учнем. Упевнений, що це було б не набагато важче за те, з чим я стикався останнім часом.

Але моя задумка була складніша, аніж те, що хотіла від мене Пейшенс. Я побачив, як Ковалик спить на подушці. Чим вигин його спини відрізняється від руни, а контур його вух — від зображень трав, які я так ретельно перемальовував із праці Федврена? Але вони таки відрізнялися, і я зіпсував купу паперу, доки не усвідомив, що форма його спини та задньої ноги залежить від тіней. Тому треба було малювати менше, а не навпаки, і зображати те, що я сам бачив, а не додумувати з голови.

Пізно ввечері я помив пензлі й відклав їх. Два малюнки були непоганими, але мені найбільше подобався третій, хоч він був нечіткий і розпливчастий, наче то було не справжнє цуценя, а плід моєї уяви. «Я намалював те, що відчуваю, а не знаю», — подумав.

Але, стоячи біля дверей до кімнати леді Пейшенс, я подивився на малюнки і раптом уявив себе малюком, який приніс матусі зів’ялі кульбабки. Що за заняття для юнака? Якби я був учнем Федврена, то це було б прийнятно, бо хороший писар повинен не лише володіти грамотою, але й малювати і розфарбовувати малюнки. Але двері відчинилися, і я стояв перед нею. Мої пальці були досі заквецяні фарбою. Я тримав вологий папір.

Пейшенс роздратовано наказала мені ввійти й додала, що я запізнився. Я мовчки присів на краєчок стільця, на якому лежали пожмакана накидка й відкладене вишивання. Я поклав свої малюнки поряд на купу скрижалей.

— Я гадаю, ти зможеш вивчити поему, якщо захочеш, — різко сказала леді Пейшенс. — І писати вірші теж. Ритм, темп — це не більше, аніж… Це цуценя?

— Напевно, — пробурмотів я. Ще ніколи не почувався так ніяково.

Леді Пейшенс обережно взяла малюнки і передивилась їх, підносячи до очей, а потім відводячи на витягнуту руку. Найдовше вона затримала погляд на розмитому цуценяті.

— Хто це тобі його намалював? — нарешті запитала вона. — Це не виправдовує твого запізнення, але в мене є хороше завдання для того, хто зможе так малювати, правдоподібно передаючи кольори. З усіма травниками одна біда: всі трави малюють однією зеленою фарбою, хоча насправді вони можуть бути сірого кольору чи рожевого відтінку…

— На мою думку, він сам намалював цуценя, мем, — приязно втрутилася Лейсі.

— А папір кращий, аніж той, на якому я… — Пейшенс раптом замовкла. — Це ти, Томасе (здається, вона вперше назвала мене по імені, яке сама й вигадала)? Це ти так малюєш?

Я швидко кивнув. Леді Пейшенс недовірливо дивилася на мене і знову переглянула малюнки.

— Твій батько не міг навіть криву лінію провести, якщо це не стосувалося карт. А твоя мати вміла малювати?

— Я не пам’ятаю її, леді, — прохолодно відповів я. Ніхто до цього не наважувався ставити мені такі питання.

— Що, взагалі нічого? Тобі ж було п’ять років. Хоч щось ти маєш пам’ятати: колір волосся, голос, як вона тебе називала…

Чому вона запитувала? Це була цікавість, яку вона так хотіла задовольнити?

Я майже згадав на мить: аромат м’яти і… все.

— Нічого, леді. Гадаю, якби вона хотіла, щоб я пам’ятав, то не віддала б мене, — сказав і вирішив, що більше нічого не розповім. Певна річ, я не повинен пам’ятати матір, яка відмовилася від мене і навіть не спробувала розшукати.

— Так…

Гадаю, вперше Пейшенс усвідомила, що обрала важку тему для розмови. Вона дивилася у вікно. Надворі було хмуряно.

— Хтось добре тебе навчив, — раптом зауважила вона занадто життєрадісно.

— Федврен.

Леді Пейшенс нічого не сказала. Я додав:

— Це придворний писар, якщо знаєте. Він хотів, щоб я став його учнем. Йому подобається, як я пишу. Зараз ми з ним перемальовуємо зображення, коли є час. Я часто буваю зайнятий, а він шукає очерет для паперу.

— Очерет для паперу? — неуважно запитала вона.

— У нього є трішки паперу. Небагато. Але він поволі закінчується. Федврен придбав його у торговця, а той — в іншого, а той — у ще одного. Тому писар не знає,

1 ... 65 66 67 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Учень убивці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Учень убивці"