Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Марія Антуанетта 📚 - Українською

Читати книгу - "Марія Антуанетта"

285
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Марія Антуанетта" автора Стефан Цвейг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 133
Перейти на сторінку:
Сен-Клу й про те, що лише йому Лафайєт дозволив потай відвідувати Тюїльрі. Він розповідає, що знала про все й Поліньяк і що вона, здавалося, була вельми рада, що королеві полюбився саме іноземець, який не прагнутиме скористатися своїм становищем фаворита. Щоб відкинути три таких свідчення, як це роблять палкі оборонці чесноти, називаючи Наполеона й Талейрана брехунами, треба, власне, більше сміливості, ніж для неупере­дженого дослідження. Але питання друге: хто із сучасників або свідків спростував як обмову звинувачення Ферсена в тому, що він був коханцем Марії Антуанетти? Ніхто. Впадає у вічі, що саме найближчі особи напрочуд одностайно взагалі уникають згадувати про Ферсена: Мерсі, котрий тричі обдивлявся кожну шпильку, яку королева мала заколювати в коси, жодного разу не згадує його імені у своїх офіційних депешах; вірні придворні завжди писали лише про «певну особу», яка передасть листи. Та ніхто не зронив його імені, ціле сторіччя тривала підозріла мовчазна змова, а перші офіційні біографи зумисне взагалі забували згадати про нього. Отже, не можна позбутися враження, ніби вже після всього було віддано «mot d’ordre»[124] якомога ретельніше затерти будь-яку пам’ять про цього порушника романтичної легенди про чесноту.

Через те історичні пошуки тривалий час стояли перед важким питанням. Повсюди натрапляли на вкрай підозрілі обставини, і скрізь чиїсь старанні руки прибрали історичні документи, які могли б щось потвердити. Спираючись на наявний матеріал — той, що пропав, власне, й містив докази звинувачень, — не можна встановити злочин in flagranti[125]. Forse che si, forse che no, — може, й так, може, й ні, — каже історична наука, поки бракує останніх вирішальних свідчень про Ферсена, й, зітхаючи, закриває теку з його справою: в нас нема ні писаного, ні друкованого, отже, ніяких переконливих остаточних доказів.

Але там, де закінчується прикуте до очевидності дослідження, починається вільне й крилате мистецтво прозирання душ; де зазнала невдачі палеографія, мусить утрутитись психологія: логічно здобута вірогідність часто правдивіша, ніж гола правда актів і фактів. Якби ми знали історію в самих документах, то яка була б вона бідна й убога, скільки б мала прогалин! Однозначне, відкрите — це поле науки, багатозначне, яке слід зробити ясним і значущим, — природжена царина душезнавства; де бракує паперових свідчень, зостаються незмірні можливості психології. Почуття скажуть нам про людину більше, ніж усі документи.

Але спершу ще раз зазирнімо в документи. Ганс Аксель Ферсен, хоч і мав романтичне серце, над усе шанував порядок. Педантично докладно вів щоденника, щоранку старанно занотовував погоду й тиск повітря і поряд із атмосферними відзначав політичні й особисті події. Крім того, в нього був — вкрай порядколюбний чоловік — по­штовий зошит, де він записував, коли надіслав чи отримав листа. А до цього всього він ще й робив примітки до своїх записів, пильно зберігав кожного листа, — отже, для історика ідеальна постать; померши 1810 року, він лишив бездоганно впорядкований реєстр усього свого життя, незрівнянний документальний скарб.

Що ж сталося з тим скарбом? Нічого. І це вже дивує. Нащадки старанно — або, ліпше сказати, полохливо — його замовчували, ніхто не міг доступитися до архівів, ніхто й не знав про їхнє існування. Нарешті, через півсторіччя після смерті Ферсена, один із нащадків, барон Клінков­стрем, опублікував частину щоденника й листування. Але дивно — листи вже не всі. Зникла частина листів Марії Антуанетти, позначених у поштовому зошиті як листи «Жозефіни», нема й щоденникових записів Ферсена за найважливіші роки і — геть уже дивно — цілі рядки в ли­стах заступлені пунктиром. Чиясь рука брутально погосподарювала у спадщині. Й знов-таки, знаючи, що нащадки знівечили або знищили повне колись листування, ми не можемо позбутися підозри, що тут приховали факти з метою бляклої ідеалізації. Але вбережімось від упере­джених тверджень. Будьмо справедливі й розважні.

Отже, в листах бракує певних місць, позначених пунктиром. Чому? В оригіналі їх хтось затер, — пояснив Клінковстрем. Хто саме? Мабуть, сам Ферсен. Але навіщо? Цілком збентежившись, Клінковстрем на це відповів у листі: може, ті рядки містили політичні таємниці або несхвальні відгуки Марії Антуанетти про шведського короля Ґустава. Й оскільки всі — невже всі? — ці листи Ферсен показував королю, то, ймовірно, — ймовірно! — затер ті місця. Дивна річ! Листи здебільшого були шифровані, отже, Ферсен міг показувати королю самі копії. Навіщо тоді нівечити оригінали, щоб їх ніхто й не прочитав? Це вже здається підозрілим. Але, як ми домовлялися, ніяких упереджень.

Пошукаймо далі! Придивімось ближче до місць, які нібито не можна було прочитати, до крапочок пунктиру. Що впадає у вічі? Одразу таке: підозрілі крапки майже завжди з’являються там, де починається або закінчується лист, біля звертання або після слова «Adieu»[126], «Je vais finir»[127], — пишеться, наприклад, отже, я вже закінчив про громадсько-політичні справи, тепер переходжу... ні, в понівеченому виданні далі йдуть самісінькі крапки. Та якщо купюри всередині листа, то, як не дивно, завжди там, де політики й близько не чути. От іще приклад: «Comment va votre santé? Je parie que vous ne vous soignez pas et vous avez tort... pour moi je me soutiens mieux que je ne devrais»[128], — хіба в цім проміжку будь-яка розумна людина може говорити про політику? Або коли королева пише про своїх дітей: «Cette occupation fait mon seul bonheur... et quand je suis bien triste, je prends mon petit garçon[129], — таж зрозуміло, що з тисячі людей дев’ятсот дев’яносто дев’ять поставило б у прогалині: «відтоді як ми розлучилися», а не якісь іронічні зауваги про шведського короля. Плутаних пояснень Клінковстрема не можна сприймати серйозно, тут приховали аж ніяк не політичні, а людські таємниці. Щоб розкрити їх, з’явився, на щастя, певний засіб: мікрофотографія дуже легко може знову зробити чіткими затерті рядки. Тож давайте сюди оригінали!

Та яка несподіванка! Оригіналів уже нема: десь до 1900 року, тобто більше сторіччя, вони безпечно й охайно зберігались у родовому замку Ферсенів. І раптом вони пощезли. Бо ймовірність технічного виявлення тих забілених місць, мабуть, стала кошмаром для святенного барона Клінковстрема; тож перед смертю він по-блюзнірськи, немов безумець, наслідуючи, певне, Герострата, спалив листи Марії Антуанетти до Ферсена, — зрештою, як потім з’ясувалося, нічого не досягши. Але Клінковстрем за всяку ціну прагнув затягти Ферсена в морок, створити легенду замість ясної й незаперечної правди. Тепер, гадалося йому, він може спокійно вмерти; спаливши листи, він урятував «честь» Ферсена й честь королеви.

Та, за давнім висловом, це аутодафе

1 ... 67 68 69 ... 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Марія Антуанетта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Марія Антуанетта"