Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Брама Птолемея, Джонатан Страуд 📚 - Українською

Читати книгу - "Брама Птолемея, Джонатан Страуд"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Брама Птолемея" автора Джонатан Страуд. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 121
Перейти на сторінку:
сиділи попереду, тим часом пильно дивились на сцену.

Натаніель був у лінзах — завдяки їм він крізь темряву зали бачив усе. Він уже хотів був підхопитись, та зненацька йому в шию вперлось холодне вістря кинджала. Мейкпіс зашепотів йому на вухо:

— Не робіть дурниць, друже! Це найголовніша перемога мого життя! Хіба те, що ви бачите, — не найвище мистецтво? Сидіть, відпочивайте, милуйтеся! А якщо хоч трохи поворухнетесь, ваша голова полетить у партер.

Хвиля поглинула вже більшу частину зали, а біси все прибували й прибували. Натаніелеві очі зупинились на ложах навпроти: наймогутніші чарівники теж познімали свої лінзи, але ж вони сидять нагорі, як і він. Вони напевно побачать, що тут коїться, щось зроблять… Він зі страху роззявив рота. До кожної ложі крізь портьєри прослизнуло по четверо-п’ятеро демонів — більших за тих, що діяли внизу: великих фоліотів і джинів з тонкими білими станами, сплетеними зі скручених жил, — і тепер вони всі юрмилися за плечима чарівників. Вони непомітно оточували найперших осіб імперії — і Деверо, що всміхався й вимахував руками в такт музиці, і Мортенсена з Коллінсом, які, згорнувши руки, куняли в своїх кріслах, і Вайтвел, що позирала на годинник, і Малбінді, яка саме черкала нотатки в записнику, — підкрадалися, стискаючи в кулаках мотузки, підставляючи до ротів ганчірки, нечутно розгортаючи тенета, — і нарешті застигли за їхніми спинами, наче надмогильні пам’ятники. А потім, ніби за єдиною мовчазною командою, водночас накинулись на всіх.

Панна Малбінді ледве встигла побачити свого супротивника — її вереск гармонійно підхопило виття скрипок. Панна Вайтвел, борсаючись у кощавих обіймах демона, зуміла запалити на кінчиках пальців Пекельний Вогонь — менше ніж за секунду він згас, а потім їй заткнули й зав’язали рота, обірвавши закляття на пів слові. Полум’я згасло, а панна Вайтвел упала на підлогу під тягарем тенет.

Пан Мортенсен мужньо видирався з лабет трьох гладких фоліотів. Мендрейк почув, як він, заглушуючи оркестр, викликає свого демона. Однак він, як і решта глядачів, слухняно відпустив свого раба, тому виклик залишився без відповіді. Поряд із ним пан Коллінс упав без жодного звуку.

Арія скінчилася. Пан Деверо, прем’єр-міністр Великої Британії, підхопився. Він щиро аплодував, а в очах у нього блищали сльози. А тим часом у його ложі, за його спиною, скрутили і вбили трьох його охоронців. Пан Деверо зірвав з лацкана пришпилену троянду й кинув її юнакові на сцену. Демон уже підступив до нього, але прем’єр нічого не помічав — він вимагав виконати арію на біс. Юнак на сцені вклонився, підняв троянду і, несподівано пожвавішавши, махнув нею в бік урядової ложі. Аж тут тварюка, що стояла за прем’єровою спиною, виступила з темряви. Юнак зойкнув, знепритомнів, хитнувся — й полетів зі сцени до оркестрової ями. Приголомшений Деверо позадкував — і натрапив на демона. Він обернувся, щось писнув — і його огорнули чорні крила.

Для Натаніеля все це сталося за одну мить. Унизу хвиля бісів досягла вже передніх рядів партеру. Всі люди були скручені, їхні роти — позатикані кляпами, й на плечах у кожного глядача сидів переможний демон.

У паніці Натаніель поглянув на ложу Фаррар. У її кріслі вже сидів вишкірений демон, а на його плечах борсався хтось зв’язаний. Хлопець оглянув залу — і побачив єдиного чарівника, що міг би вчинити спротив.

Пан Шолто Пінн, що з самого початку вистави набундючено сидів у своїй ложі, не зняв лінз — із тієї простої причини, що ніколи не носив їх. Він не звернув уваги на Мейкпісове розпорядження — й сидів з моноклем у лівому оці. Вряди-годи він виймав монокль і протирав його носовичком. Цим він і займався, коли до зали вдерлася хвиля бісів. Однак пан Пінн встиг повернути монокль на місце вчасно, щоб побачити демонів на середині їхнього шляху.

Він вилався, схопив ціпок і обернувся — саме тоді, коли до нього вже підбиралися навшпиньки три незграбні тіні. Шолто без жодного слова підняв ціпок і вистрелив Плазмою — одна з тіней завила й розсипалась на порох, інших дві майнули геть: перша видряпалась на стелю, друга припала до підлоги. Ціпок стрельнув знову — тінь на стелі злегка зачепило. Демон зі скімлінням звалився вниз і повис на кріслі. Аж тут тінь на підлозі рвонулася вперед, витягла в старого його ціпок — і, вдаривши ним, як кийком, повалила Шолто на землю.

Мейкпіс, сидячи в своїй ложі, спостерігав це з невдоволеною гримасою.

— Отак завжди! — замислено промовив він. — Жоден твір мистецтва не буває досконалим: щоразу знайдеться якась вада. І все-таки, якщо не рахувати Пінна, можна вважати, що все було виконано якнайкраще!

Тримаючи кинджал біля горла Натаніеля, драматург підхопився з крісла й ступив уперед, щоб краще бачити те, що діється в театрі. Натаніель тихенько повернув голову — й зустрівся поглядом з Кіті. Не маючи лінз, дівчина помітила це все лише в останню мить, коли в темряві спалахнули дві Піннові Плазми — і переможні демони почали один за одним з’являтись на звичайному рівні. Виряченими очима вона втупилась у Натаніеля — й нарешті побачила Мейкпіса з кинджалом. На її обличчі відбилися збентеження, сумнів і недовіра. Натаніель далі дивився їй в обличчя — і самими губами благав зробити що-небудь, показуючи бровами, що саме… Якби вона змогла хоч на мить відбити кинджал, він накинувся б на Мейкпіса й вирвав зброю з його руки. «Мерщій!» Якби вона зробила це зараз, поки шаленець не звертає на нього увагу..

Кіті поглянула на Мейкпіса, тоді — знову на Натаніеля. Насупилась. По Натаніелевій щоці заструменів піт. Усе даремно — вона йому не допоможе. Та й навіщо? Вона ж зневажає його…

Мейкпіс тим часом сперся об перила і вряди-годи тихенько хихотів, спостерігаючи за новими збиткуваннями демонів з чарівників. І щоразу, коли його тіло здригалось, кинджал дедалі глибше встромлявся в Натаніелеву шию.

Аж тут Натаніель побачив, як Кіті ледь помітно кивнула. Напружилась, приготувалась до стрибка. Він облизав губи, приготувався…

Кіті Джонс стрибнула вперед. І відразу зелена блискавка вдарила в неї, відкинула її на перила ложі, які тріснули від удару. Її тіло огорнув смарагдовий вогонь, руки й ноги здригнулись, волосся закурилося димом… Вогонь згас — Кіті сповзла на підлогу, лише голова й рука залишились висіти над залою. Її очі були напіврозплющені, але нічого не бачили.

У лівій руці пана Мейкпіса курилося й шипіло зелене полум’я, але права досі притискала кинджал Натаніелеві до горла. Очиці в драматурга стали крихітні, мов родзинки, зуби

1 ... 67 68 69 ... 121
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Брама Птолемея, Джонатан Страуд», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Брама Птолемея, Джонатан Страуд» жанру - 💛 Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Брама Птолемея, Джонатан Страуд"