Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Сказання Земномор'я 📚 - Українською

Читати книгу - "Сказання Земномор'я"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сказання Земномор'я" автора Урсула К. Ле Гуїн. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 113
Перейти на сторінку:
лікує він як? — запитала вона пастуха.

— Ну, епідемію він, звичайно, відразу зупинити не зможе… Але, схоже, виліковує тих, у кого ще вертячка не розпочалася. А тих, що ще не захворіли, каже, що і зовсім вбереже. Так що господарі за ним прямо бігають; просять поїхати і туди, і сюди, щоб зробив хоч що-небудь. Для багатьох, правда, вже занадто пізно виявляється.

Отаку перевірив стремена, відпустив трохи вуздечку і скочив у сідло не те щоб дуже спритно, але так, що мул не виявив ані найменшого нетерпіння. І навіть повернув до наїзника свою довгу красиву морду і ласкаво подивився на нього своїми прекрасними темними очима. І Отаку йому посміхнувся! Гифт ще жодного разу не бачила, щоб він посміхався!

— Ну що, поїхали? — сказав він пастухові, який тут же торкнув свою маленьку кобилку, махнувши Гифт на прощання рукою. Кобила пирхнула, немов теж прощаючись. Цілитель рушив слідом за пастухом. Лошак, довгоногий і витончений, йшов легко, його біла шкура прямо-таки сяяла в ранковому світлі, і Гифт раптом подумала, що її постоялець зараз дуже схожий на принца з казки. Потім наїзники пірнули в білий туман, що висів над покритими снігом полями, і розчинилися в ньому.

На пасовищах роботи вистачало. «А у кого справ мало?» — запитала його тоді Емер, показуючи свої округлі сильні руки з натрудженими, загрубілими і почервонілими пальцями. Олдер дуже розраховував, що цілитель залишиться на Верхніх пасовищах до тих пір, поки не огляне всіх бичків в його величезних стадах, і послав йому на допомогу ще двох пастухів. Пастухи влаштували щось на зразок куреня — накидали на землю побільше сухої трави і очерету і над цією підстилкою зробили двосхилий навіс. Палива для багаття на болотах практично не було, тільки гілки низькорослого рідкого чагарнику та сухий очерет, і такого вогню ледь вистачало на те, щоб закип'ятити воду, а вже про те, щоб зігрітися, можна було тільки мріяти. Пастухи постаралися зігнати тварин в стадо, щоб Отаку легше було їх оглядати і не бігати за кожною окремо, тому що зазвичай бички розбрідалися по всьому пасовиську в пошуках корму — сухої підмерзлої трави. Але утримати тварин разом виявилося їм не під силу, і вони сердилися і на бичків, і на цілителя, який робив все дуже повільно. А він все дивувався тому, які нетерплячі пастухи в поводженні з тваринами і вважають їх чимось на зразок неживих предметів; так лісоруби обходяться з колодами — просто з позиції сили.

Втім, у них і по відношенню до нього терпіння не вистачало, і вони все гукали на нього, вимагаючи, щоб рухався швидше і швидше кінчав би з «цією мутотою». Вони і один на одного постійно огризались, і на власне життя без кінця злилися, а якщо і вели один з одним якісь мирні розмови, то завжди про те, як будуть розважатися в найближчому місті, Орабі, коли отримають платню. Іріотх вислухав від них чимало історій про певні переваги повій з Орабі, Дейзі і Голді, і ще якоїсь особи, яку вони називали досить дивно: Неопалима Купина. І був змушений слухати все це, сидячи з ними поруч біля багаття, тому що всім їм було необхідно хоча б трохи зігрітися, а сидіти поруч з ними йому зовсім не хотілося. Він відчував у них якийсь неясний страх по відношенню до нього, чаклуна, а також — певні ревнощі, але сильнішим все ж було їх неусвідомлене презирство до нього, тому що він був набагато старшим і тому що він був іншим. Зовсім не таким, як вони. Зі страхом і ревнощами він був знайомий добре і намагався їх уникати, і колишнє презирство пам'ятав. І був дуже радий, що не схожий на цих людей, що вони не сприймають його як свого, що вони навіть розмовляти з ним не хочуть. І дуже боявся, що якось не витримає і згрішить проти них.

Він вставав дуже рано, як тільки займався крижаний світанок і пастухи ще спали, загорнувшись у свої ковдри. Він знав, де пасеться худоба, і відразу вирушав туди. Тепер він уже добре познайомився з особливостями проклятої хвороби і відчував її присутність в тваринах, як легке печіння або поколювання в руках, а іноді як нудоту, якщо хвороба встигла зайти надто далеко. Одного разу, наблизившись до бика, який вже лежав на землі, він виявив, що ось-ось сам знепритомніє, так сильно закрутилася у нього голова, а потім його просто вирвало. Більше він до цієї тварини не зробив жодного кроку, але вимовив слова, здатні полегшити його останні години, і перейшов до огляду інших бичків.

Бики дозволяли йому підходити до них, хоча були майже дикими, а від людей не бачили нічого хорошого, тільки процедуру кастрації і ніж м'ясника. Іріотхові було дуже приємно, що вони йому довіряють; він навіть в якійсь мірі пишався цією довірою. Пишатися, звичайно, не слід було, але він все-таки пишався. Наприклад, якщо йому потрібно було обмацати одного з биків, то досить було трохи поговорити з велетнем на тій мові, якою користуються всі, навіть безсловесні тварини. «Улла, — говорив Іріотх, називаючи биків їх Справжніми іменами. — Еллу. Еллу». І вони стояли спокійно, величезні, до всього байдужі, але деякі іноді подовгу дивилися на нього. А іноді самі підходили до нього своєю вільною величною ходою і ласкаво дихали в його відкриту долоню. Всіх тих, що підходили до нього самі, він виліковував. Він притискав долоні до їх покритих жорсткою шерстю гарячих боків або шиї і посилав їм зцілення через свої руки разом зі словами чарівного закляття, яке виголошував знову і знову. І через деякий час тварина здригалося, або нахиляла голову, або робила крок вперед, і тоді Іріотх опускав руки і деякий час стояв нерухомо, абсолютно спустошений і отупілий. А потім до нього підходив наступний величезний звір, цікавий, соромливо-хоробрий, з брудною шкірою, і проклята хвороба жила в ньому і відчувалася поколюванням і палінням в долонях, а іноді — запамороченням. «Еллу», — говорив Іріотх бику і притискав до його боків свої долоні, і не опускав їх так довго, що вони замерзали на холодному вітрі, немов він опустив їх у гірський струмок, що біжить із засніженої вершини.

А пастухи все обговорювали, можна чи ні їсти м'ясо биків, полеглих від ящура. Запаси їжі у них з самого початку були не дуже великі, а тепер і зовсім підходили до кінця. І ось, не бажаючи скакати верхи двадцять або тридцять миль, щоб

1 ... 67 68 69 ... 113
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сказання Земномор'я», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сказання Земномор'я"