Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Відьма 📚 - Українською

Читати книгу - "Відьма"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Відьма" автора Томас Олд Х'ювелт. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 67 68 69 ... 114
Перейти на сторінку:
втрачу роботу.

Це була правда, однак ці нові події були досить скандальними, щоб виправдати ініціативні дії. Роберт Грім не міг дати чіткого пояснення того, чому слова Вандермеєра настільки його засмутили. Ніякої конкретної причини тому не було. Дійсно, люди повільно божеволіли, і якщо так піде й далі, повернення назад уже не буде. Він знав, що найрозумнішим рішенням було б нейтралізувати ситуацію, піти на крок попереду Метерса, але ж він цього не допустить. Грім гадав, що голова ради не зайде так далеко, щоб його звільнити, адже заміни йому не було, але не був у тому цілком упевненим. Колтон Метерс, на його думку, становив собою особливу форму життя, що мала багато спільного з багнистим болотом: вона не піддавалася еволюції, але кожен найменший прогріх засмоктувала на якусь смердючу глибину, де пам’ять про нього зберігатиметься назавжди.

— Мені здається, вам не варто діяти аж так радикально, — раптом сказав Стів. Піт здивувався, але Стів лише знизав плечима. — Я розумію, що раду це не виправдовує, але, якщо ви звернетеся до Пойнту, вони вчепляться за вас. Мені здається, буде краще, якщо ви усіх заспокоїте і спробуєте переконати раду, щоб вона почати працювати власними мізками.

— Згоден, — відповів Грім, геть відкидаючи сумніви і тим самим припускаючись жахливої помилки. — Сьогодні ж увечері я поінформую раду, і ми заарештуємо цих мерзотників. Усе буде гаразд. Хоча ми й живемо у Блек-Спрінзі, але все ж таки не звірі.

Розділ 19

Гризельда Холст дійшла висновку, що її жертвоприношення було неймовірним успіхом. Уперше після народження сина вона відчувала неперевершене щастя — почуття моторошне і водночас блаженне. Так інші люди відчувають радість від теплого літнього вітерцю або від аромату бузку, що росте біля стіни альтанки в садку. Трагедія була в тому, що Гризельдине щастя тривало лише чотири дні: воно обірвалося назавжди у суботу ввечері з арештом її сина.

Спочатку вона почувалася ображеною, навіть загнаною на слизьке. Гризельда приготувала таке чудове жертвоприношення, проте Катаріна не схотіла щезати, а отже, жертву не було принесено до кінця. Але то було ще півбіди. Зросла небезпека того, що Гризельду таки викриють. У понеділок, закривши крамничку, вона відчула сильне бажання піти й запитати, що ж таке трапилось, але не насмілилась, добре розуміючи, що мусить поводитись обачно. Проте вже наступного дня, коли почало скидатися на те, що вона таки дешево відбулася, жінка трохи інакше поглянула на ситуацію. Катаріна так трималася за павича, бо ж хотіла усім показати, як вона вдячна Гризельді, своїй подрузі! А ще з доброго дива припинив кровоточити струмок. До Гризельдиної голови почала заповзати думка про те, що її вчинок був актом справжнього героїзму. Успіх дав їй мовчазну, але палку насолоду, і вона поринула у фривольні фантазії. Якби люди тільки знали, вони б пронесли її вулицями на руках. Влаштували б велику вечірку з танцями і піснями, і всі б їли її паштет. А втім, Гризельда не хотіла ані визнання, ані слави. Вона прагнула одного — щоб її люба Катаріна була нею задоволена.

Настала субота, і Гризельда стала за прилавок у пречудовому настрої. Стравою дня в неї були «теплі фрикадельки з підливою». Народ валом валив до її крамнички, ніби всі вони в душі здогадувалися, що саме вона є їхньою рятівницею. Навіть пані Шефер сердечно з нею привіталася і купила два фунти вирізки з огузка, ніби то була якась дрібничка.

Того вечора Гризельда, взявши з собою до ліжка цілу миску ліверної ковбаси, з задоволенням дивилася шоу «Суботнього вечора у прямому ефірі», як раптом почула внизу гучний грюкіт у двері. Вона неабияк здивувалась, адже гості до неї ніколи не заглядали, а Джейдон після вечері зачинився у себе в кімнаті.

— Джейдоне, відчини двері! — гукнула вона. Відповіді не було, з мансарди долинало лише бухання його стереосистеми.

— Джейдоне!

Почуваючись ображеною, вона взула капці й у самій піжамі вийшла в коридор. Вона вже збиралася піднятися нагору й вишпетити Джейдона, бо ж скільки разів вона говорила йому, що всі його справи з друзями стосувалися тільки його, а не її. Але грюкіт не лише не припинився, а й посилився, тож вона, буркочучи й тяжко ступаючи, почала спускатися сходами. Вона увімкнула світло в магазині, й дверний дзвінок почав дзеленькати без упину.

«Зараз, зараз, вже йду, — бурчала вона, човгаючи довкола прилавку, — самі знаєте, мені вже давно не шістнадцять!»

За плетеною віконною фіранкою бовваніли три здоровезні постаті. Еге ж, Джейдонові друзі, як вона й гадала. Вона відімкнула двері й уже приготувалася зустріти гостей суворою реплікою на кшталт «хлопці, ви, що, зателефонувати йому, чорт забирай, не могли?», але слова ті застигли в неї на вустах. Перед нею стояли Рей Деррел і Джо Ремзі зі «Швидкого фарбування», а з ними — Тео Стекхаус, власник гаража на Діп-Голлоу-роуд, де минулого літа Джейдон мав якусь гівняну, за його словами, роботу. Троє здоровезних, повнотілих чоловіків, повних тестостерону, так що здавалося, ніби одяг на них ось-ось трісне. Не відразу помітила вона за їхніми спинами Колтона Метерса, на дві голови нижчого за них, закутаного в пальто. На відстані стояв з увімкнутими фарами «шевроле» Рея Деррела.

Гризельда нервово переводила погляд з одного обличчя на інше.

— Хлопці, чим можу допомогти?

— Джейдон удома? — різко запитав Деррел.

— І в яку ж халепу він устряв цього разу?

Вона підозріло озирнулася, і цього вистачило, щоб чоловіки прослизнули повз неї всередину.

— Гей, що це ви робите? Колтоне, що то все значить?

Голова ради подивився на неї, й вона помітила, що його обличчя було спотворене гнівом. Раптом Гризельду оповив страх. Пекельний страх.

— Гризельдо, представники сил правопорядку прибули, щоб заарештувати Джейдона. Наполегливо раджу тобі дати їм змогу безперешкодно виконати свою роботу.

— Заарештувати? Та за що, чорт забирай?

Троє чоловіків, не звертаючи на неї уваги, обійшли навколо прилавку й попрямували на приватну територію Гризельдиного помешкання.

— Агов, назад, то мій будинок! Джейдоне!

Колтон Метерс взяв її за руку і покликав на ім’я, вимовляючи кожен склад, але Гризельда відвернулася й подалася за непроханими гостями, які без жодних докорів сумління почали підніматися сходами. Вони ж не мали права того робити! Але потім Гризельду приголомшило розуміння: вони таки мали на те право, якщо цього вимагала ситуація. Місцева поліція Блек-Спрінга становила собою купку добровольців, за якими наглядав Відьмоконтроль, викликаючи їх, коли йшлося про внутрішні справи міста. Чітких правил провадження арештів не було, і часто доводилося імпровізувати, при цьому не було

1 ... 67 68 69 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відьма», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відьма"