Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

680
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 100
Перейти на сторінку:
заступитися, знову, немов учителька за учня, ще більше мене розгнівало.

— Звісно ж, сьогодні середа, — сказала вона, — а щосереди Філіп не їздить і не ходить, він працює з рахунками у себе в конторі. Він чудово вправляється з числами і чудово знає, скільки витрачає, правда ж, Філіпе?

— Не завжди, — відповів я, — сьогодні, наприклад, я відвідав наш суд малих сесій, сидів на слуханні щодо одного хлопчини, який скоїв крадіжку. Його відпустили, наклавши штраф.

Рейнальді дивився на мене так само зверхньо.

— Не просто молодий фермер, а ще й молодий Соломон, — сказав він. — Я постійно чую про нові таланти. Рейчел, ваш кузен не нагадує вам портрет Іоанна Хрестителя роботи дель Сарто?[11] У ньому так само чарівно змішуються зарозумілість та невинність.

— Можливо, — сказала Рейчел, — я якось не задумувалася. Мені він нагадує тільки одну людину.

— О, ну звісно ж, — відповів Рейнальді, — та в ньому, безперечно, щось є і від пензля дель Сарто. Якось ви маєте обов’язково відлучити його від рідного дому та показати наші краї. Подорожі розширюють світогляд, і я хотів би подивитись, як він походжає галереєю чи церквою.

— Емброуз нудьгував і там, і там, — сказала Рейчел, — сумніваюся, що Філіп отримав би більше вражень. Ну то що, ви бачилися зі своїм хрещеним батьком на суді? Я хочу навідатися в гості до Пеліна разом із Рейнальді.

— Так, він був там, — відповів я, — і слав вам вітання.

— У містера Кендала просто чарівна донька, — сказала Рейчел Рейнальді, — трошки молодша за Філіпа.

— Дочка? Гм, справді? — відреагував Рейнальді. — Значить, ваш кузен не зовсім відрізаний від товариства юних леді?

— Аж ніяк, — засміялася Рейчел. — Кожна мати в районі шістдесяти кілометрів не спускає з нього очей.

Пам’ятаю, я окинув її лютим поглядом, а вона ще дужче розсміялася і, проходячи повз, щоб переодягнутися до обіду, поплескала мене по плечу. Ця звичка обурювала мене, я ще раніше нарік її жестом тітки Фібі, чим викликав такий захват, ніби зробив комплімент.

І саме тоді, коли вона пішла нагору, Рейнальді сказав мені:

— Дуже щедро було з вашого боку і з боку вашого опікуна надати кузині Рейчел утримання. Вона написала й повідомила мене про це. Це глибоко її зворушило.

— Це найменше з того, що ми були зобов’язані зробити, — сказав я, сподіваючись, що мій тон відіб’є будь-яке бажання продовжувати розмову. Я не збирався розповідати йому, що має статися за три тижні.

— Ви, певно, знаєте, — сказав Рейнальді, — що крім утримання, в неї немає жодних власних коштів, тільки те, що я час від часу для неї продаю. Такий приємний поворот неабияк на неї вплинув, та я думаю, з часом вона відчує потребу в світському житті, до якого так звикла у Флоренції. Тому, власне, я й не продаю віллу. Рейчел надто прив’язана до свого товариства.

Я не відповів. Якщо вона дійсно прив’язана до когось, то це тільки завдяки йому. До його приїзду Рейчел узагалі ні про кого не згадувала. Мені було цікаво, скільки в нього власних статків і чи дає він їй гроші з власної кишені, а не тільки те, що вторгував із продажу майна Санґаллетті. Як же правильно було з боку Емброуза не довіряти цьому чоловікові. Та яка слабкість змусила Рейчел обрати його своїм другом і радником?

— Звісно ж, — продовжив Рейнальді, — було б куди розважливіше, врешті, продати віллу і придбати для Рейчел маленькі апартаменти у Флоренції або побудувати будиночок у Ф’єзоле. В неї дуже багато друзів, які не хочуть її втрачати, і я один із них.

— Коли ми зустрілися вперше, ви сказали, — почав я, — що кузина Рейчел — жінка імпульсивна. Без сумніву, вона й досі лишається такою, тому живе там, де забажає.

— Безперечно, — відповів Рейнальді, — але природа її імпульсивності така, що не завжди робить її щасливою.

Гадаю, цим він хотів сказати, що рішення вийти за Емброуза заміж було імпульсивним і, як наслідок, нещасливим, а також що її візит до Англії — всього лише імпульсивна примха, і він сумнівається в його наслідках. Він мав над нею владу, позаяк розпоряджався її справами, і саме ця влада могла повернути її до Флоренції. Я вирішив, що це й стало головною причиною його візиту: вбити їй це в голову і, можливо, сказати, що утримання, яке ми їй виплачуємо, не вистачить, щоб забезпечувати її надалі. Та я мав козир у рукаві, про який він і гадки не мав. За три тижні вона звільниться від Рейнальді до кінця свого життя. Я міг би усміхнутися, та надто його зневажав, щоб робити це в його присутності.

— Мабуть, дивно, враховуючи, як вас виховали, раптом приймати в гостях жінку, ще й протягом стількох місяців, — сказав Рейнальді, не зводячи з мене свого завуальованого погляду. — Ви, певно, геть спантеличені?

— Навпаки, я насолоджуюся товариством кузини Рейчел.

— Це сильні ліки, — сказав він, — тим більше для такого молодого й недосвідченого хлопця, як ви. У великих дозах вони можуть зашкодити.

— У свої майже двадцять п’ять, — відповів йому я, — мені чудово відомо, які ліки мені підходять.

— Ваш кузен Емброуз теж так вважав у свої сорок три, — проказав Рейнальді, — та, як виявилося, помилявся.

— Це попередження чи порада? — спитав я.

— І те, й інше, — відповів він, — якщо ви правильно їх сприймете. А тепер, якщо ви мені вибачите, я маю перевдягнутися до обіду.

Гадаю, таким чином він хотів убити клин між мною та Рейчел, кинути слівце, ледь отруйне саме по собі, та з чималим жалом, здатним завдати шкоди. Якщо він мав на увазі, буцімто мені варто її остерігатися, то що ж міг говорити їй про мене? Може, коли мене не було вдома і вони сиділи разом у вітальні, він намагався змінити її думку? Може, розповідав, що в молодих англійців завжди надто довгі кінцівки і надто маленькі мізки? Чи для нього це дуже просто? Він точно мав величезний запас образливих зауважень, завжди готових злетіти з язика і обмовити будь-кого.

— Проблема всіх високих чоловіків, — сказав він якось, — у неминучій схильності сутулитися (у цей час я стояв під одвірком на порозі, нахилившись, щоб сказати кілька слів Сікомбові). — І найм’язистіші з них швидко товстіють.

— Емброуз ніколи не був товстим, — відповіла поспіхом Рейчел.

— Він не робив вправ, як ось цей хлопчина. Саме постійне ходіння, їзда верхи та плавання призводять до неправильних пропорцій тіла. Я помічаю це дуже часто, і майже завжди — в англійців. Ми, італійці, маємо тонші кістки і

1 ... 68 69 70 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"