Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Моя кузина Рейчел 📚 - Українською

Читати книгу - "Моя кузина Рейчел"

680
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Моя кузина Рейчел" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 100
Перейти на сторінку:
ведемо менш рухливий спосіб життя. Тому й не товстіємо. Та й дієта в нас куди менше шкодить печінці й крові. Ми не їмо так багато важкої яловичини й баранини. А щодо тістечок, пирогів… — Він несхвально майнув рукою. — Цей хлопець постійно топче тісто. Вчора за обідом я бачив, як він самотужки знищив цілий пиріг.

— Чуєте, Філіпе? — сказала Рейчел. — Рейнальді вважає, що ви забагато їсте. Сікомбе, доведеться обмежити раціон містера Філіпа.

— О, аж ніяк, мадам, — відказав Сікомб, глибоко шокований. — Якщо він їстиме менше, це зашкодить його здоров’ю. Слід пам’ятати, мадам, що, найімовірніше, тіло містера Філіпа все ще росте.

— Боронь Боже, — пробурмотів Рейнальді. — Якщо він усе ще росте у свої двадцять чотири, варто остерігатися проблем із залозами.

Він ковтнув свій бренді, який вона дозволила йому взяти до вітальні, впавши в глибоку задуму, позираючи на мене, аж доки я не відчув себе двометровим гігантом, таким, як нещасний тупоголовий Джек Тревоз, якого мати водила з собою на Бодмінський ярмарок, щоб натовп витріщався і давав йому гроші.

— Гадаю, — сказав Рейнальді, — вам пощастило мати добре здоров’я? Ви не хворіли в дитинстві чимось, що викликало б такий ріст організму?

— Не пам’ятаю, — відповів я, — чи взагалі коли-небудь хворів.

— А це вже саме по собі погано, — сказав він. — Люди, які не хворіли в дитинстві, злягають після першого ж удару природи. Хіба не правду я кажу, Сікомбе?

— Цілком можливо, сер. Я мало що можу тут сказати, — відповів Сікомб. Та коли він виходив з кімнати, я помітив, як підозріло він глянув на мене, переймаючись, чи не вхопив я вже якоїсь віспи.

— Цей бренді, — не змовкав Рейнальді, — слід тримати в бочці ще принаймні тридцять років. Його можна буде пити, коли підростуть діти молодого Філіпа. Пам’ятаєте, Рейчел, той вечір на віллі, коли ви з Козімо розважали всю Флоренцію, принаймні, так здавалося, і він наполіг, щоб всі ми одягнули доміно[12] та маски, як на венеційському карнавалі? А ваша люба матінка, земля їй пухом, жахливо повелася з якимось князем, чи… ні… здається, то був Лоренцо Амманаті, пам’ятаєте?

— Це міг бути хто завгодно, — сказала Рейчел, — тільки не Лоренцо, він був надто зайнятий, залицяючись до мене.

— Що за шалені нічки… — замріяно продовжив Рейнальді. — Ми всі були до смішного молоді і такі безвідповідальні. Набагато краще бути статечними та спокійними, як сьогодні. Гадаю, в Англії таких прийомів не буває? Клімат, звісно, непідхожий. Інакше б молодий Філіп, можливо, з радістю надів маску та доміно і сновигав би кущами в пошуках міс Кендал.

— Упевнена, Луїза тільки про це й мріє, — відповіла Рейчел, і я помітив її швидкий погляд та легку усмішку.

Я вийшов із кімнати, залишивши їх наодинці, й одразу почув, що вони повернулися до італійської: його голос допитував, а її, сміючись, відповідав на запитання, і я знав, що вони обговорюють мене та, можливо, Луїзу, і всі ці бісові плітки про наші з нею заручини, які нібито ходять нашими землями. Боже! Чи довго він ще тут пробуде? Скільки ще днів та ночей я маю це терпіти?

Урешті-решт, в останній вечір його візиту, мій хрещений батько з Луїзою приїхали на обід. Вечір пройшов непогано, чи, принаймні, так здалося. Я бачив, як Рейнальді зі шкури пнеться, намагаючись бути люб’язним із моїм хрещеним батьком, і вони втрьох — він, Рейнальді та Рейчел — спромоглися завести спільну бесіду, лишивши мене з Луїзою за бортом. Почасти я помічав, як Рейнальді позирає на нас, поблажливо посміхаючись, а одного разу я навіть почув, як він шепоче моєму хрещеному батькові: «Вітаю вас із дочкою та хрещеником. Вони просто чудова пара». Луїза також це почула. Бідна дівчина геть зашарілася. Я одразу ж почав розпитувати її про наступний візит до Лондона, сподіваючись розрадити, та зробив тільки гірше, сам не знаю чому. По обіді розмова знову зайшла про Лондон, і Рейчел сказала: «Я сама незабаром сподіваюся відвідати Лондон. Якщо ми будемо там в один час, — звернулася вона до Луїзи, — ви обов’язково маєте показати мені всі визначні місця, позаяк я ніколи раніше не була в Лондоні».

Мій хрещений батько насторожився, зачувши такі слова.

— То ви плануєте покинути наші краї? — запитав він. — Що ж, ви, звичайно, дуже стійко витерпіли зимові холоди корнуольських земель. Лондон приємно вас здивує.

Потім він звернувся до Рейнальді.

— Ви в цей час усе ще будете в столиці?

— Я ще кілька тижнів ладнатиму там справи, — відповів Рейнальді, — та якщо Рейчел вирішить приїхати, я, звичайно ж, буду цілковито в її розпорядженні. Я у вашій столиці не вперше. Знаю місто дуже добре. Сподіваюся, ви з дочкою пообідаєте з нами, коли приїдете туди.

— Із задоволенням, — сказав мій хрещений батько. — Лондон навесні просто чарівний.

Я був готовий тріснути одразу кілька голів за таке спокійне припущення про їхню зустріч, але те, як Рейнальді вимовляв «із нами», дратувало мене найбільше. Я зрозумів його план. Заманити її в Лондон, розважити там, займаючись власними справами, а потім домогтися її повернення до Італії. І мій хрещений батько, із власних причин, був готовий сприяти цьому.

Вони й гадки не мали про мій власний план, здатний знищити всі їхні задуми. Так минув вечір, усі висловлювали взаємну приязнь, а Рейнальді навіть відвів мого хрещеного батька вбік на останні двадцять хвилин чи більше, щоб — я був певен — підлити більше отрути в мій бік.

Коли Кендали поїхали, я не повернувся до вітальні. Я пішов до себе, лишивши двері прочиненими, щоб можна було чути, як Рейчел із Рейнальді підійматимуться сходами. Та вони не поспішали. Годинник пробив північ, а вони все ще сиділи внизу. Я піднявся з ліжка і став на сходовому майданчику, дослухаючись. Двері вітальні були дещо прочинені, і з кімнати доносився гомін їхніх голосів. Спираючись рукою на поруччя, щоб перенести частину ваги, я спустився босоніж до середини сходів. Мені згадалося дитинство. Я так робив, коли був малим і знав, що Емброуз унизу приймає гостей. Тепер я знову відчував те саме почуття провини. Голоси все не змовкали. Та дослухатися до Рейчел і Рейнальді було марно, позаяк вони говорили італійською. Іноді з потоку слів я вловлював власне ім’я — Філіп, а кілька разів прізвище свого хрещеного батька — Кендал. Вони обговорювали мене або його, або ж нас обох. Рейчел говорила з якоюсь дивною наполегливістю, а він, Рейнальді, так, ніби допитував її. Я подумав, відчувши раптом відразу

1 ... 69 70 71 ... 100
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Моя кузина Рейчел», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Моя кузина Рейчел"