Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder 📚 - Українською

Читати книгу - "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Громовиця в Порцеляновій Чашці" автора Olha Alder. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 77
Перейти на сторінку:

"Не залишайте мене одного. Я боюся."

І вона. Вона теж боялася.

"Ви не така, як усі. Вишукана, авантюрна, холодна, але пристрасна. Але не звичайна."

"Це я!"  —  Аж вдарив себе кулаком по грудній клітці. —  "Маю вас захищати."

Він був чоловіком, у якого була відповідальність. Хіба не можна разок побути слабкою і довіритися? Не віддати все серце, не розчинитися, не стати частиною. Просто прийняти… чиєсь життя поруч?

Лавінія набрала повітря в груди й поправила зачіску, заправивши неслухняне кучеряве пасмо за вухо.

— Я все ж таки пошукаю містера Ллевелліна, — вона підійшла до пані й м’яко усміхнулася. — Врешті-решт, свобода не говорить про самотність.
— Що ж, — леді Саманта переплела пальці. — Пошукайте його в каюті, я сьогодні його не бачила.
— Поставте з ним печатку вірності, — голос леді Рози звучав сухо і хрипко.

Тепер Лавінія бачила все чіткіше. Кожна душа, занурена у свій життєвий досвід, давала поради, але жоден язик не казав чистої правди, і не було особливої потреби дослухатися до їхніх слів. Її тітонька виховала її такою — незалежною, відданою власним судженням. Однак Лондон, у всій своїй величі й порочності, зламав щось у її душі, залишивши тріщину, яку вона поспіхом мала залатати.

— Я все ж таки краще розчаруюся, ніж ніколи не зачаруюся, — вона зробила реверанс і гордо пішла геть — повільно й упевнено.
— Рішення вже ухвалено, — усміхнулася леді Роза.
— Залишилося дочекатися фіналу, — леді Брудберк була суворою. Вона дуже схудла за останні дні. — Яким же буде розчарування. Розбите серце важко вилікувати.
— Ви теж схиляєтеся до цієї думки..? — обережно запитала Роза.
— Я відчуваю. І я ніколи не прощу. Те, що я не любила чоловіка, не виправдовує його вбивства.

На щастя, Лавінія цього не чула, довіряючи лише своєму чуттю.

Вона тихо постукала у двері. Вранці, покинувши апартаменти містера Ллевелліна, вона просто прикрила двері, тепер, гадаючи, що він провітрив свою розлючену голову, повернувся і відпочиває в каюті.

Відповіддю була тиша.

— Містере Едвард..? — Цього разу вона покликала.

Двері прочинилися, і з’явилася голова слуги:

— О, молода леді. Що вас сюди привело?
— Я б хотіла навідати містера Ллевелліна, — вона ледь усміхнулася.
— А господаря немає в каюті.
— А де він?
— Не знаю, — він розвів руками.
— Як ви можете не знати?
— А ваша служниця знає, де ви?

Лавінія відвела погляд. На це їй не було що відповісти:

— Що ж, змушена просити вибачення. Але мене все одно турбує питання про те, де може бути пан. Я залишила каюту на світанку, — молоді дівчата соромилися розповідати такі речі вголос і голосно, але не Лавінія — за її душею не було гріха. — А містера вже не було. Також його не було в трапезній, і ми не бачилися за чаєм у леді Рози, — вона розмірковувала, загинаючи пальці правої руки. — До мене на чай він, природно, не приходив — у нас невелика сварка, але місць, де можна випити чаю, безліч.
— Можливо, вам слід пройтися вашими колишніми маршрутами.
— На палубі його немає.
— Ви ж гуляли не лише на палубі, — зітхнув він, пояснюючи щось складне дурній дівчині.
— Ви мені пропонуєте самій спуститися в трюм? — Вона підняла одну брову, дивуючись нерозумному чоловіку.
— У вас були цікаві місця для прогулянок.

Лавінія стиснула губи, подякувала і повернулася на палубу.

— Куди подівся Едвард? — питання вирвалося вголос саме собою, вона справді не могла зрозуміти.

Чи пішов він до капітана, щоб знову перевірити камбуз, чи сховався в кімнаті з засушеними сирними кульками, перебираючи спогади, як дорогоцінні камені, заховані в запиленій скриньці на краю душі?

Якщо на початку їй хотілося забути його обличчя й ніколи не зустрічатися, потім вона була готова до співпраці, то тепер його обличчя з гримасами смутку або кислого лимона постійно спливало в її свідомості.

Вона ступила на сходи трюму і раптом згадала, як він підхопив її на руки, несучи як наречену.

— Добре, я скажу тобі “так”, тільки знайдись, — її серце починало поволі боліти, затягуючись у путах тривоги. — Містере Ллевеллін? — Лавінія відчинила двері в кімнату з засушеним сиром і прошепотіла.

Він сидів на підлозі — розіп'ятий.

Руки були широко розведені в боки, прив’язані корабельними мотузками до якихось дощок. Камзол зник, а сорочка разом зі шкірою була грубо розрізана гострим предметом на зразок кинджала і вже давно просочилася кров’ю, що повільно витікала.

Його волосся було скуйовджене і падало на лоба опущеної голови.

У роті був кляп із білої тканини — шматок сорочки.

Його очі були заплющені, і на лівому оці розцвів синець. У синцях було не лише обличчя, а й тіло.

Лавінія похитнулася й упала, наступивши на сукню. Коли світ перевернувся, з її очей повільно потекли дві сльози.

Вона запізнилася.

1 ... 68 69 70 ... 77
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Громовиця в Порцеляновій Чашці, Olha Alder"