Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Руїни бога 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїни бога"

352
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїни бога" автора Кейт Аткінсон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 121
Перейти на сторінку:
свої принципи». Що це взагалі значить? Що, її діти менш важливі, ніж її принципи? Чи ж це не одне й те саме? Вона рушила до табору «жінок за мир» у Ґрінем-Коммон. Берті казала, що це звучить, як місто з казки (доки не побувала там сама). Берті здавалося, що все звучить, як місто з казки. Віола там «дбала про майбутнє», хай би що це значило. Сонні чув, як Тедді бурчав: «Вона краще про власних дітей подбала б».

Баба і Домінік прибули у великій старій машині. Коли вони вилізли з неї, дідусь прошепотів Сонні на вухо: «Сонні, а це твоя бабуся», — хоча він її доти теж ніколи не бачив. На бабі була обшарпана шуба, яка виглядала так, мовби її зі щурів пошили, а зуби в неї були жовті, як нарциси у дідуся в саду. Вона видавалася йому геть древньою, хоча потім Сонні зрозумів, що їй не могло бути більше сімдесяти. («Раніше люди були старіші», — сказала Берті).

— Татку! — закричала Берті, промчала повз Сонні й кинулася на руки Домінікові. Її дитяча безпосередність вразила Сонні, не кажучи вже про Домініка.

— Ну ж бо, — сказав батько, відступаючи на крок назад, мовби донька могла на нього напасти.

— Привіт, Тед, — сказав Домінік, нарешті впізнавши Берті. — Як справи?

Тедді запросив їх на чашку чаю.

— І я бісквіт спік, — додав він. Їхня нова бабуся насупилася — чи то від думки про пиріг, чи то від того, що його спік чоловік.

Ось і все. Вони випили чай, з'їли (чи недоїли) пиріг, і Сонні повантажили на заднє сидіння машини з трьома невдоволеними псами — він і озирнутися не встиг, як вони вже були у Норфолку, а його гадана бабуся розказувала, що час би йому вже й подорослішати. А йому було тільки сім! Йому ще багато років не треба дорослішати! І де ж справедливість?

*

Він востаннє жалібно схлипнув у подушку. Йому щовечора тяжко було заснути, а коли він таки засинав, то раптово прокидався, і з темряви до нього підступали загадкові обриси. У безпечнішому світлі дня він бачив, що то за предмети — непотріб, який нагромаджувався на горищі роками. Ображений Томас лишив це все, коли йому сказали виселятися і звільнити місце для «хлопця»: обшарпану колиску з лози, зламане дитяче ліжечко, самотню лижу, величезний торшер і, що найгірше, кравецький манекен, який, Сонні міг би заприсягтися, зловісно підбирався дедалі ближче з кожною нічною годиною, мов у якійсь страхітливій грі.

— О Господи, та дитяча — це якась пекельна діра, — сказав Домінік. — Якби в мене були діти, я б відвів їм найкращу кімнату в домі.

— У тебе є діти, — сказав його син.

— Ну, карочє, ти зрозумів.

Та не дуже, — подумав Сонні.

У дитячій завжди було холодно, попри те, що стояло літо. На стінах були сліди води, шпалери відклеювалися і звисали, як клапті облупленої шкіри. Єдине віконце, затягнене чорною пліснявою, було намертво закрите, а то Сонні міг би спробувати вилізти і втекти по ринві — Авґуст у книжках так робив.

У дідуся Теда була ціла купа книжечок під назвою «Авґустові пригоди» — виявляється, це його тітка писала про нього. Віола прочитала Сонні кілька томів. Авґуст що тільки не вичворяв, але всі наче думали, що так і треба, а варто було Сонні, скажімо, впустити горошину з тарілки, як баба доходили висновку, що гіршого хлопчика світ не бачив. І де ж справедливість?

Він хотів би, щоб Берті була з ним. Вона залізла б до нього в ліжко і його гріла. Вона добре вміла обніматися, просто як дідусь Тед. У маєтку Джордан до нього торкалися, тільки щоб ущипнути, дати стусана чи куснути (це собаки). Баба били його дерев'яною лінійкою на двадцять п'ять сантиметрів по ногах.

— Домініку це не зашкодило, — казала вона.

(«І подивіться-но, ким він виріс», — тягнула місіс Керріч. Не те, щоб місіс Керріч була проти тілесних покарань — звісно, ні). Він частенько пісяв у ліжко — так бувало й удома, але тут простинями займалася місіс Керріч, і вона вічно нагадувала, що він «маленький сцикун», а коли він її доводив, то навіть змушувала його спати на мокрій холодній постелі ще й наступної ночі.

У дитячій кімнаті знічев’я лишили ще й поцвілі книжки та дерев’яні складанки, Сонні робив з ними все, що міг. Він дуже погано читав, але дуже добре складав складанки, хоча після кількох разів «Котедж Енн Хетевей» чи «Король Артур у Дартмурі» обридають.

У дитячій кімнаті досі валялися уламки Домінікового дитинства, тож Сонні постійно як не наступав на заблуклого солдатика, то послизався на машинці — він збирав ці маленькі скарби у стару коробку для взуття. Всупереч усім перешкодам, він вберіг срібного зайчика, якого подарував йому дідусь Тед, але краще б при ньому були його камінці. На алеї, що вела до дому, було трохи гравію, але ж хіба того досить? Бабуся відняла в нього найкращий камінець, який він знайшов на пляжі просто перед тим, як вони полишили Девон. («Розвів тут бруд»). Якби він узяв камінці, то міг би кидати їх з машини, як Гензель і Гретель — хлібні кришки, і по них знайти шлях додому. Чи Берті — його Гретель — знайшла б його за камінцями, випустила з темниці, запхала «бабу» в піч і спалила. На цій радісній думці він і заснув.

*

Постало «болісне питання» освіти. Місіс Керріч казала Томасові, що не розуміє, чому хлопець не може відвідувати місцеву школу. «Недостатньо добра для Вілльє», — сказав Томас. Мене звати Тодд, — подумав Сонні, — Сонні Тодд, а не Філіп Вілльє. Скільки часу мине, перш ніж він це забуде? Місіс Керріч сказала, що «син і наступник» трохи відсталий, тож її світлість дарма переймається його освітою.

— Ніякий я не відсталий, — пробурмотів Сонні.

— А ти мовчи, коли не до тебе говорять, малий, — сказала місіс Керріч.

Містер Гречність розчаровано труснув головою: Томасу й місіс Керріч явно бракувало виховання.

Місіс Керріч мала рацію, місцеву початкову школу навіть не обговорювали, а при словах «державна школа» бабу брали дрижаки. Для інтернату, де вчився Домінік, він ще замалий. «Це поки що», — сказали баба. Туди йдуть у вісім. Вісім — це геть малий, навіть з перспективи семилітнього.

— Ну та, — сказав батько, — мені там було паршиво, зате хоч за домом не скучав. За таким не скучають, це у маєтку можеш скучати — і тоді відчуваєш полегшу, коли з нього

1 ... 68 69 70 ... 121
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїни бога», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїни бога"