Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Аквітанія, Ева Гарсіа Саенс де Уртурі 📚 - Українською

Читати книгу - "Аквітанія, Ева Гарсіа Саенс де Уртурі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Аквітанія" автора Ева Гарсіа Саенс де Уртурі. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 87
Перейти на сторінку:
Настав час відплатити за послугу… і це нам дорого обійшлося. Два роки нашого життя і голова дорогої нам людини. Такою була ціна, яку ми заплатили Бернарду Клервоському.

Везле, за кілька миль від Парижа.

-- Навіщо потрібні нублятори, які попросив у нас Бернард Клервоський? – запитала Аліса, коли ми підіймалися дерев‘яними сходами на поміст, що був збудований за містом.

-- Зараз побачимо, -- відповіла я, оглянувши небо.

Безжальне сонце – ледь прикрите то тут, то там парою хмаринок – тижнями боронило благодатного дощу, про який так просили селяни в своїх молитвах.

-- А присутність всіх шевальє з Гасконі та Пуату? Більшість з них стривожені й невдоволені, Елеоноро. Жоффруа де Ранкон, Молеон, Лузіньян… прибули сюди, бо поважають тебе як герцогиню, а не заради короля Франції. Але не зловживай своєю владою, вони гордовиті, і якщо вони тут, то бажають знати, навіщо їх покликали. Їм не хочеться бути покірними маріонетками, що слухаються, не знаючи причини.

-- Я це чудово розумію. Мовчи, наближається король.

Людовик разом з отцем Бернардом широким кроком підіймався на головний поміст значно швидше від нас.

Коли вони обганяли нас, ми схилили голови.

-- Ваша Величносте… -- прошепотіла Аліса до свояка.

Я промовчала. Я й далі не могла розмовляти з Людовиком. Знов оніміла в день, коли народилася Марія. Відтоді мені не вдалося вимовити жодного слова в його присутності. На моє величезне полегшення, моя німота обмежувалася до його присутності. З усіма іншими слова з моїх вуст виходили цілком природно. Тільки з ним, коли я бачила його, то пригадувала… там під мостом… як тільки я його бачила, моє горло відмовлялося видавати будь-який звук. Спочатку це був жах. Жах з мого боку, і з його теж.

Потім ми уникали одне одного. Ми навчилися робити це непомітно, щоб не похитнувся трон.

А ще я перестала бути ногами, що розсувалися щомісяця, бо як тільки бачила його, перед мною з‘являвся образ блакитної тканини з ліліями і я знов починала блювати щоранку і потребувати лавандових відварів щоночі. Волосся на потилиці ставало мені диба, коли я бачила кількох Капетингів разом, я здригалася, якщо Роберт Дре показувався з братами на плацу.

Потім, з плином тижнів, злість на Людовика і його боягузливу мовчанку протягом стількох років змінилася якоюсь безнадією. Все найгірше, що могло трапитися в моєму житті, вже трапилося. Як сказав один філософ, двічі в одну річку не ввійдеш, бо її води постійно течуть і змінюються.

З часом відбувається те саме.

Минуле ніколи не повторюється, ніщо не буває таким самим. І якщо події повторюються, вони ніколи не трапляються з тією самою особою, а з кимсь старшим, за інших обставин. І те, що трапилося під мостом, на очах в Людовика, більше не повториться, якщо тільки я не буду переживати це кожної ночі в своїх кошмарах. Я вирішила більше ніколи не брати цього до голови.

Damnatio memoriae.

Відволіктися, розчинити гірку отруту ложкою меду. Я марила Аквітанією, але Марія і турботи пов‘язані з нею, не давали мені просвітку за порожніми, невідкладними справами, жодних політичних планів. Я була щаслива, що моя донька була маленькою смуглявою аквітанкою з дикими очима, блакитними й широкими. Моя кров не змішалася з кров‘ю Капетинга, я народила маленьку копію себе, Рая, батька, і зрозуміла тваринну ненависть матері до мене, коли їй в свій час довелося змиритися, що з її лона народилася пуатевинка, яка не мала нічого спільного з нею і з її родом. Зрозуміла, але не пробачила.

Я припинила відвідувати Раду, ще ніколи я не занедбувала Аквітанію так, як тоді, але на вміст королівських скринь це не впливало і ніхто при французькому дворі анітрохи не занепокоївся. Мій дядько Гуго з Бордо взяв на себе юридичне управління; мої герцогства і графства були велетенським механізмом, що функціонував сам по собі, як ефективна клепсидра.

-- Ліє, я повинна розповісти тобі про останню проповідь єпископа, -- сказала Аліса.

-- Що за проповідь? Якого єпископа?

-- Гуго Лонконський. Здається багато французьких прелатів почало ненавидіти тебе. Під час своєї проповіді єпископ говорив про невірну королеву. Що герцог Норманський спокусив тебе в твої власних покоях. Тобі не пробачать того, що ти прийняла його наодинці. Про що ти думала, ти, яка завжди була такою розважливою? Я бачила, як спритно ти позбувалася сотень претендентів. Ти ніколи не підпускала їх, щоб не дати приводу для чуток. Ти була після родів, але що відбувалося в тебе в голові, коли ти впускала його?

“Що відбувалося в мене в голові в той день – повторила я в думці й ледь не посміхнулася. – Річка, кров, насильно стиснені зап‘ястки”, але промовчала.

-- Людовик невдоволений. Дуже невдоволений. Я б навіть сказала, що він ревнує, -- продовжила сестра.

-- Ревнує? – прошепотіла я гірко.

Він вже бачив мене з іншими чоловіками. З чоловіками його крові. Ревнує? Цього образу не перевершить ніщо.

Після того, що зі мною зробили Капетинги й Людовик дозволив, щоб зі мною це зробили, він не мав права ревнувати. Кінець кінцем, хіба не він був сином короля? Хіба не вистачило б його слова, якби він втрутився, щоб зупинити наругу наді мною? Але він цього не зробив. Байдужий король ніколи нічого не робив. Тільки молився. Нічого, тільки молився.

-- В нього є причини? – наполягала Аліса. – Герцог Нормандський красивий чортяка.

-- Ні, звісно, що ні.

В нього не було причин з мого боку, але жорстока правда полягала в тому, що герцог Нормандський, краса якого дійсно виправдовувала його прізвисько, зайшов набагато далі, ніж компліменти під час нашої зустрічі за закритими дверима, коли він пропонував заручини свого старшого сина Анрі, дванадцяти років, з Марією, його галантні манери змінилися на неприховані наміри спокусити мене. Якими були його подвійні наміри? Щоб ми були сватами й коханцями? Чи задумав щось на перспективу, наприклад, після десятиліть претензій на англійський трон, розлучитися з дружиною, імператрицею Матильдою, щоб об‘єднати Анжу, Нормандію, Аквітанію і Пуату?

Але це я залишила для

1 ... 68 69 70 ... 87
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Аквітанія, Ева Гарсіа Саенс де Уртурі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Аквітанія, Ева Гарсіа Саенс де Уртурі"