Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Любов дика та прекрасна 📚 - Українською

Читати книгу - "Любов дика та прекрасна"

1 290
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Любов дика та прекрасна" автора Бертріс Смолл. Жанр книги: 💛 Любовні романи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 68 69 70 ... 167
Перейти на сторінку:
б побралися.

— Ти вже не любиш нашого тата? — запитала дев’ятирічна Бесс.

— Я люблю лорда Босвелла, Бесс. Але ми з твоїм татом залишимося друзями. А тепер ходімо, маленькі мої. Адже тут холодно. Ходімо до зали.

Вони привели дітей у затишну кімнату з великим каміном, і слуги подали їм розведене водою вино й солодкі пироги.

— Дайте вас усіх роздивитися, — радісно промовила Кат. — О, Джеммі! Як ти виріс! Ти був не вищий за мене, коли ми востаннє бачилися.

— Наступної осені я поїду в Абердин навчатися в університеті, — гордо відповів він їй. — Покину наших кузенів Роусів навесні, коли Роберт стане їхнім служкою.

— Я так пишаюся тобою, — сказала Катріона синові, і той, геть забувши про свою статечність дорослого, обійняв її.

Графинин погляд затримався на двох молодших синах — семирічному Колінові та шестирічному Роббі. Колін уже слугував у графа Роуса й починав набувати лиску маленького дворянина, на відміну від молодшого брата, що залишався в Ґленкірку й досі був маленьким грубуватим горянином.

— А чому Аманда й Мораґ не приїхали? — запитала Кат.

— Вони ще замалі, — пояснив Роббі, почуваючись дуже дорослим.

Бесс метнула на нього зневажливий погляд, і цієї миті вона стала така схожа на свою бабусю Меґ, що Кат не змогла стримати сміху.

— Господи, люба моя! Як же ж ти схожа на Меґ. За кілька років станеш справжньою красунею.

Бесс зашарілася саме так, як личило леді, і пояснила:

— Бабуся Меґ сказала, що не переживе Різдва без нас усіх і що ти її зрозумієш, якщо вона залишить Аманду й Мораґ удома.

— Я розумію, любенька, і я така рада бачити вас чотирьох! Скільки ви зможете тут пробути?

— Ми з Колі маємо повернутися в Единбург до Роусів не пізніше, ніж через тиждень після Дванадцятої ночі, — відповів Джеймі. — Бесс і Роббі можуть залишитися зимувати.

— Босвелле, ну ти й поганець! Чому ти мене не попередив? Ми маємо найняти викладача! Бесс і Роббі не можуть закинути навчання на всю зиму.

Він засміявся.

— Якби я тебе попередив, це не було б сюрпризом. А що стосується викладача — я сам навчатиму дітей узимку.

Френсісові Гепберну страшенно сподобалося жити в Ермітажі з дітьми Кат, і в нього розкрилася широка нова грань характеру. Він любив дітей і добре вмів поратися з ними. Спершу розгублені через віддаленість батьків, юні Леслі з Ґленкірка швидко заспокоїлися та насолоджувалися життям в Ермітажі й спілкуванням із графом. «Як шкода, — із сумом думала Кат, — що Марґарет Дуґлас забрала своїх дітей від їхнього батька».

А вже в темряві ночі, заглибившись у неї, Босвелл вигукнув:

— О, ясочко моя, лебедонько! Подаруй мені синів і дочок, таких, як у Ґленкірка! Вдячних дітей, наших власних, яких ми виховуватимемо в новому столітті, що от-от настане.

Вона хотіла б цього. О Боже, як їй хотілося відчути його дитину в себе під серцем! І якби вона могла сподіватися, що король пом’якшиться, якщо вона завагітніє, то так би й зробила, але, надто добре знаючи Джеймсову підступність, Кат чекала. Тепер король використовував її проти Босвелла, а якби вони з графом стали батьками, їхня дитина була б найціннішою картою в руках короля. Вона остерігалася, щоб не дати йому цієї карти. Однак серце їй боліло — так відчайдушно вона бажала дитину від Френсіса Гепберна.

Розділ 30

На Різдво, коли мешканці Ермітажу зібралися за обіднім столом, прибули двоє посильних з емблемами герцога Леннокса. Босвелл кинув святкування й усамітнився з тими чоловіками майже на годину. Повернувшись, він тихо сказав Кат:

— Рано-вранці я маю їхати в Единбург. Не кажи нічого дітям, не хочу псувати їм свято.

Він скінчив обід, а потім гукнув синів Леслі:

— Ходімо, хлопці! Я ж обіцяв пограти з вами в керлінг. Кат, кохана, будь ласка, потурбуйся про людей Леннокса. Бесс, ходімо з нами, надихатимеш нас на великі перемоги.

Кат простежила, щоб герцогових посильних добре погодували й дали їм теплі ліжка на ніч та щоб добре подбали про їхніх коней. Потім, загорнувшись у свій плащ, вона пішла до маленького ставка в лісі побіля замку, де граф та її сини грали в керлінг. Навіть маленькій Бесс дали мітлу, і та несамовито гасала по кризі: її темно-каштанові кучері маяли, щоки порожевіли, карі очі блищали. «Годі збагнути, — думала Кат, — хто більше насолоджується цим днем, Босвелл чи діти». Він був дуже гарний у своєму кілті, грав в одній команді з Бесс проти трьох хлопчиків. Кат голосно вболівала за них усіх, її серце просто розривалося від щастя. Саме цього вона хотіла понад усе — своїх дітей і Френсіса Гепберна. І на цю коротку мить вони були з нею.

Увечері, повкладавши дітей спати, вони сиділи вкупочці в її спальні у великому кріслі перед каміном. Довго нічого не говорили. Він неуважно гладив її гарне волосся, і, нарешті, промовив:

— Леннокс каже, що Мейтленд намагається вмовити Джеймса призначити ціну за мою голову. Мейтленд святкує Різдво в Голіруді з їхніми величностями. От гімнюк! Він прагне найвищих висот, справді прагне, той майстер Мейтленд. Мені слід завтра поїхати в Единбург і розв’язати цю справу раз і назавжди. Якщо я зможу побачитись із нашим королівським кузеном, можливо, мені вдасться переконати його змінити оті вперті думки.

— Френсісе, зустрінься з ним у присутності королеви також. Він не наважиться при ній називати справжню причину, чому він нам відмовляє. Вона молода, і в неї добре серце. Вона проситиме за нас, бо ми обоє їй подобаємося. Єдине, що нам потрібне, — підпис короля на проханні про розлучення, — мій дядько Чарльз каже, що кардиналів представник чекає в Единбурзі, готовий завершити цю угоду. Одна мить слабкості з боку Джеймі, і ми зможемо хутенько одружитися, перш ніж він устигне передумати!

Босвелл усміхнувся.

— А Леслі часом не родичі Медичі? Ви знаєтеся на інтригах. — Він почав пестити її руками, і Кат задоволено зітхнула.

— Ти встигнеш повернутися до Нового року? — запитала вона. Його губи намацали м’який вигин між її плечем і шиєю, і він поцілував її.

— Я не знаю, Кат. Якщо мене не буде, подарунки для дітей у моєму гардеробі, а для тебе… — Він затнувся. — Ні. Я не скажу тобі, бо хочу сам тобі його віддати. — Він повернув її обличчям до себе, поцілував, а потім поставив на ноги. — Ходімо в ліжко, люба.

Вона скинула вузенькі стрічки-бретельки з плечей, і її нічна сорочка впала додолу.

— Тебе дуже довго не буде, Босвелле? — Вона пірнула

1 ... 68 69 70 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Любов дика та прекрасна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Любов дика та прекрасна"