Книги Українською Мовою » 💙 Бойовики » Містер Мерседес 📚 - Українською

Читати книгу - "Містер Мерседес"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Містер Мерседес" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 144
Перейти на сторінку:
маленьку

усмішку в Холлі); про дванадцятирічного хлопчика, який заховався за двері

своєї спальні й одним ударом бейсбольного кия вимкнув грабіжника, котрий

вдерся в їхній дім; про доморядницю, яка поцупила кілька ювелірних

прикрас своєї хазяйки, але коли вона подавала вечерю, вкрадене випало

просто в неї з білизни. Є страшніші історії, і їх багато, які він тримає

при собі.

Після десерту (який Ходжес пропускає, непробачна ненажерливість дядька

Генрі слугує йому грізним застереженням) Джейні запрошує новоприбульців

від завтрашнього дня пожити в будинку в Цукрових Пригірках і потім ці

троє розходяться до підготованих для них номерів. Шарлотта з Генрі, схоже, радіють перспективі особисто проінспектувати, як живе інша

половина. А щодо Холлі… хтозна?

Номери новоприбульців містяться на другому поверсі. Джейні й Ходжеса — на

третьому. Коли вони підходять до сусідніх дверей, вона питається — чи не

поспить він із нею.

— Ніякого сексу, — каже вона. — Я ніколи в житті не почувалася менш

сексуальною. Просто я не хочу лишатися на самоті.

Ходжесу це годиться. Тим паче, він і сам сумнівається, що був би здатен

займатися таким шалапутством. М’язи черева й ніг у нього все ще болять

після вчорашнього вечора… а вчора, нагадує він собі, майже всю роботу

робила вона. Щойно вони опиняються під покривалом, вона пригортається до

нього. Він ледь може повірити в її теплу присутність. У її тутешність. Це

правда, що він не відчуває зараз бажання, але він радий, що стара пані

мала ґречність відійти з інсультом після того, як він злягався, а не до.

Не вельми це красиво, але що є, то є. Коріна, його колишня, любила

казати, що чоловіки вже народжуються мудаками.

Джейні вмощує голову йому на плечі.

— Я така рада, що ти приїхав.

— Я теж. — Це абсолютна правда.

— Як ти думаєш, вони знають, що ми разом у ліжку?

Ходжес міркує:

— Тітка Шарлотта знає, але вона б це знала, навіть якби ми не були разом

у ліжку.

— Як ти можеш у цьому бути впевненим, бо ти досвідчений…

— Так. Засинай уже, Джейні.

Вона так і робить, але коли він, захотівши в туалет, прокидається на

світанку, вона сидить біля вікна, дивиться на парковку та плаче. Він

кладе долоню їй на плече.

Вона піднімає голову:

— Я тебе розбудила. Вибач.

— Та нє, це мій звичайний сцико-підйом о третій ранку. З тобою все

гаразд?

— Так. Йо! — Вона усміхається, а потім витирає собі очі кулаком, немов

дитина. — Просто ненавиджу себе за те, що відправила маму з дому в

«Сонячні акри».

— Але ж ти казала, що вона сама хотіла поїхати.

— Так. Хотіла. Але, здається, це не впливає на мої почуття. — Джейні

дивиться на нього, очі в неї безрадісні й блискучі від сліз. — А ще

ненавиджу себе за те, що поклала на Олівію всю важку роботу тут, поки я

сама сиділа в Каліфорнії.

— Як досвідчений детектив, я роблю висновок, що ти хотіла врятувати свій

шлюб.

Вона дарує йому бліду посмішку.

— Ти добра людина, Білле. Іди, скористуйся туалетом.

Коли він повертається, вона знову лежить, скулившись, в ліжку. Він

обнімає її зі спини, і так вони й сплять, притискаючись одне до одного, всю решту ночі.

25

Настає недільний ранок і, перш ніж взяти душ, Джейні показує йому, як

користуватися її «айПадом». Ходжес пірнає під «Блакитну Парасольку Деббі»

і знаходить там нове повідомлення від Містера Мерседеса. Воно коротке й

по суті справи: «Я вирішив тебе в’їбати, дідусю».

— Йо, але розкажи мені, як ти насправді почуваєшся, — мовить Ходжес, і

сам себе дивує власним сміхом.

З ванної, загорнута у рушник, виходить Джейні, пара валує навкруг неї, наче якийсь голлівудський спецефект. Вона питається, з чого він так

регоче. Ходжес показує їй повідомлення. Їй воно не здається аж таким

забавним.

— Я сподіваюся, ти знаєш, що робиш.

Ходжес також на це сподівається. В одному він упевнений: повернувшись

додому, він дістане з сейфа у спальні той «Глок .40», який був носив на

роботі, і почне носити його знову. Веселого Ляпанця більше недостатньо.

Поряд із двоспальним ліжком виспівує телефон. Джейні відповідає, коротко

розмовляє, кладе слухавку.

— Це була тітка Шарлотта. Вона пропонує за двадцять хвилин зустрітися

нашій веселій команді за сніданком. Гадаю, їй не терпиться дістатися у

Цукрові Пригірки й почати там перевірку столового срібла.

— Окей.

— Також вона повідомила, що ліжко було занадто жорстким, і через

поролонові подушки їй довелося прийняти протиалергійну пігулку.

— Угу-угу. Джейні, а комп’ютер Олівії так і залишився в її домі в

Цукрових Пригірках?

— Звичайно. У кімнаті, яку вона використовувала як кабінет.

— Ти можеш замкнути ту кімнату, щоб вони до неї не заходили?

Вона мовчить, зайнята роздивлянням свого бюстгальтера, застигнувши на

мить у цій позі, з ліктями, відставленими назад, — архетип жінки.

— До біса це. Я просто накажу їм нічого там не чіпати. Я не збираюся

дозволяти цій жінці мене затюкувати. А як щодо Холлі? Ти бодай щось

розумієш з того, що вона каже?

— Я думав, на вечерю вона була замовила собі ніжбугель, — признається

Ходжес.

Джейні падає в крісло, в якому він знайшов її вночі заплаканою, тільки

цього разу вона сміється:

— Любий, ну, ти й поганющий детектив. Що в даному сенсі означає добрий.

— Коли похоронні процедури закінчаться і вони поїдуть…

— Найпізніше в четвер, — каже вона. — Якщо вони залишаться надовше, я їх

повбиваю.

— І жодний суд присяжних на землі не визнає тебе винною. Коли вони

поїдуть, я хочу привезти свого друга Джерома, щоб він подивився той

комп’ютер. Я привіз би його раніше, але…

— Вони не даватимуть йому спокою. І мені.

Ходжес, думаючи про яскраві й чіпкі очі тітки Шарлотти, з цим

погоджується.

— А хіба там зберігається щось після «Блакитної Парасольки»? Я гадала, там усе зникає, коли ти виходиш з цього сайту.

— Та не «Блакитна Парасолька Деббі» мене наразі цікавить. Мене цікавлять

привиди, яких твоя сестра чула ночами.

26

Коли вони вже йдуть до ліфта, він питає в Джейні про те, що турбувало

його відтоді, як вона зателефонувала йому вчора після полудня.

— Ти думаєш, це ті розпитування про Олівію довели до інсульту твою матір?

Вона з нещасним виглядом знизає плечима.

— Хто може це знати. Вона була вже дуже

1 ... 69 70 71 ... 144
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Містер Мерседес», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Містер Мерседес"