Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Ліки від страху 📚 - Українською

Читати книгу - "Ліки від страху"

529
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ліки від страху" автора Аркадій Олександрович Вайнер. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 116
Перейти на сторінку:
задовольнився моєю здогадливістю Хлєбников.

— Я і в цивільному вбранні не потерпаю на сором'язливість, — заспокоїв я його. — В свою чергу, і ви не здаєтесь мені людиною, яка сором'язливо відводить очеията, коли їй треба сказати щось басом!

— Ну от ми й домовились про все, — кивнув Хлєбников. — Що вас іще цікавить?

— Мені треба знати, куди розійшовся одержаний Лижиним метапроптизол.

— Двадцять вісім і чотири десятих грама він передав мені для біохімічних випробувань у віварії, — Хлєбников почухав тупим кінцем олівця опуклого багрового лоба — у нього, мабуть, була гіпертонія. — Вісімнадцять грамів зберігається у мене в сейфі, а з решти ми виготовили препарати фармакопейними дозами по одній сотій грама на новокаїні для ін'єкцій.

— Виходить, ми маємо в наявності двадцять вісім грамів з копійками, — сказав я, а що був не в формі, то аби не бентежити його, не став говорити про вісім грамів, знайдені в машині Панафідіна. — Нам бракує тридцять шість грамів.

— Але якусь частину Лижин розклав у ході експерименту, — поворушив білими кущастими бровами Хлєбников. — І точно назвати цю цифру зараз неможливо.

— Безумовно. Проте не половину ж одержаного? — І натискав я так упевнено тому, що знав точно: панафідінські вісім грамів і були тим, чим отруїли Позднякова.

— Мені важко вам відповісти, — пересмикнув своїми округлими плечима Хлєбников.

— Гаразд. Ви знаєте професора Панафідіна? Велика людина.

Хлєбников відкинувся у кріслі, гостро глипнув на мене, і здалося мені, ніби він чекав весь час цього запитання і, можливо, в передчутті саме його вів зі мною розмови про форму, бо принаймні запитання це для Хлєбникова не було несподіваним. Він ядуче, коротко засміявся і сказав значуще:

— Хто ж із нас по знає професора Панафідіна? Велика людина…

— Он як? — невизначено зреагував я.

— Пригадуєте, ми в школі вчили літературу «за образами»? Ну там образ Дубровського, образ Базарова, образ Нагульнова…

— Пригадую. А що?

— Була б моя влада, я б увів в інституті обов'язкове вивчення образу Панафідіна — з відповідним практикумом і складанням заліку.

Я засміявся:

— Чого-чого, а енергійності студенти могли б у нього навчитись. — Цілком свідомо я зайняв нейтральну позицію, бо ж ділитися своєю неприязню до Панафідіна так само мало входило в мої завдання, як і перешкоджати Хлєбникову говорити.

Хлєбников похитав головою, недобре примружився:

— Знаю я цей рід енергійності — нестерпно доймають глисти марнославства.

Дуже мені кортіло заманути його якомога далі, і я простакувато сказав:

— Ну, це зрозуміло — Панафідін людина складна…

— Авжеж, авжеж, — швидко погодився зі мною Хлєбников, щось подивився у своїх папірцях на столі й раптом несподівано звів на мене погляд, ніби вистрілив навскидку: — А ви все-таки даремно форму не носите. Бентежить вас партикулярний костюм. У грудях тисне і під пахвами ріже…

— Можливо. Але ж не їхати мені додому по кітель? А те, що Панафідін складна людина, це факт.

— І не сумніваюсь. Я, правда, помітив, що у лицемірства з'явилась останнім часом модна обновка. Коли мерзотник усміхнений, люб'язний, про нього ласкаво кажуть: великої душі людина. А коли не приховує своєї ницості, пре, наче танк, напролом, то багатозначно хитають головою: складна він людина.

Хлєбников подивився у вікно, де сонце вже налилося червоною вечірньою фарбою, і сумно сказав:

— Мій друг Володя Лижин часто повторював чиїсь вірші: «В мідній ступі долі не перетовкти, ворожи не ворожи — дарма…»

Мені не сподобалося, що він говорить про Лижина в минулому часі, ніби його вже більше немає. І дратувала мене його запально-категорична форма розмови, і на себе я гнівався, що не можу втримати нитку ветхого полотна нашої сумбурної бесіди, яке розпадалося на очах.

— Лев Сергійович, ви розумний чоловік і повинні зрозуміти, що я, не знаючи Панафідіна, не можу розділити вашої антипатії до нього. Адже ви його не за зріст і колір очей не любите? Отже, ви знаєте про нього щось таке, чого я не знаю…

— А що ви про нього знаєте?

— Що він шанована людина, прекрасний сім'янин, активний громадський діяч, що в нього серйозний науковий портфель…

Хлєбников сердито зареготав:

— Науковий портфель! Це шкіряна торба з пояса Іуди! В тім-то й річ, що він «шанований», і я, знаючи, що він лиха людина, не зможу вам розповісти нічого, що цю поштивість в очах людей знищило б.

— Тоді мені незрозуміло…

— Незрозуміло? — перебив мене Хлєбников. — У цієї людини два обличчя — він Янус, розумієте? — не личини, не маски, а справжні обличчя. Енергійний працівник і шалений марнославець. Талановитий організатор — науковий злодій. Прекрасний експериментатор, який підбирає чужі ідеї. Ратоборець за зцілення людей від страшної недуги — він же негідник і зрадник. Прекрасний сім'янин, він — звичайно! — починає будувати свою сім'ю з надр сім'ї свого наукового керівника. Хоча говорити про це безглуздо — схоже на плітки. І мушу вам сказати, що, незважаючи на антипатію до нього, мені Панафідіна завжди шкода…

— Чому?

— Тому, що це не патологічний, а якийсь начебто навіть природний зразок роздвоєння особистості. Талант, приречений на безплідність. Злидень, який викликає співчуття. Бридкий гіпоманіяк…

— Гіпоманіяк?.. — перепитав я.

— За нашою термінологією це надприваблива людина. І вирують у цій надпрнвабливій людині різноманітні пристрасті, і часто бачиться вона мені роздвоєною, розчетвереною, багатошиєю, неначе іграшковий дракон з бутафорським димом з ніздрів і справжніми отруйними іклами…

— Ну а творче начало — хіба воно безсиле проти цих пристрастей?

— Не знаю. — Хлєбников опустив голову і сказав неголосно й дуже щиро: — Самого творчого начала — замало. До нього ще одна річ потрібна — відчуття своєї відповідальності перед усіма, почуттям обов'язку воно називається, а в просторіччі — людською совістю. І якщо з почуттям цим перебої, то механік-інженер Гільйо

1 ... 69 70 71 ... 116
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ліки від страху», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ліки від страху"