Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Маленькі дикуни 📚 - Українською

Читати книгу - "Маленькі дикуни"

647
0
29.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маленькі дикуни" автора Ернест Сетон-Томпсон. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 69 70 71 ... 83
Перейти на сторінку:
бурундук, — сказав Сем, піднявши в руці черевик.

— Тоді випусти його, — розсудливо запропонував Другий Вождь.

Щойно розрізали шнурок, як із черевика вискочив бурундук і притьмом помчав геть.

— Тільки не розповідай родичам, де провів останні пару годин, — крикнув Сем бідолашній тваринці на прощання, — засміють!

— Знайшов пригоду! А от я…

— Ша, кажу! Зараз черга Маленького Бобра.

— Та подумаєш! Я тільки… — Сем вихопив ніж і прогарчав:

— Як не стулиш пельку, уподібнишся ягняті Каллагана! Валяй, Маленький Бобре!

— Не можу похвалитись особливими пригодами. Я пішов прямо через ліс — саме туди показувала моя соломинка. Скоро я підійшов до сухого стовбура і, взявши палицю, перекинув його. По сухому стовбуру я дізнався про всіх його мешканців. Кілька років тому дятел видовбав собі дупельце. Після нього, а може, тільки коли він відлітав з наших країв, там зимували чорноголові синиці — на дні я знайшов пера. Потім оселився дрізд у дуплі, бо в ньому є купа коріння, обмащеного глиною. Наступного року він повернувся і побудував собі нове гніздо.

У цьому стовбурі і сойка звила гніздо — я знайшов шкаралупу від її яєць. Жили тут також і двійко горобиних яструбів, які вивели в дуплі пташат. Я бачив там рештки землерийки, а це означає, що один з батьків якось приніс її на поживу своїм дітлахам.

— А що таке землерийка?

— Щось подібне до миші, тільки ця тварина — з родини кротових.

— А мені здавалось, що кріт — родич миші, — здивувався Яструбине Око.

— Ото ляпнув! Ти ще скажи, що Бернси — найближчі родичі Рафтенів, — вигукнув Ян.

— А це вже зась! — задер носа Гай.

— На той час, як це не дивно, — провадив Ян, — малята яструба зовсім не хотіли їсти. Землерийка намагалась утекти, та зустріла чіпкі кігті хижака. Заходилася вона тоді рити хід: спершу пролізла крізь м’яку підстилку яструбиного гнізда, потім продерла гніздо сойки, за ним — гніздо дрозда. Над силу розгребла вона пір’я чорноголових синиць. Та, на жаль, на глиняну підлогу старого гнізда дрозда в неї вже не стало сил — вона померла. І пролежала бідолашна тваринка у гнізді багато років, аж поки я не прийшов і не прочитав історію її нетривалого життя.

Я намалював усі гнізда в тій послідовності, в якій я їх знайшов. Тут я зобразив скелетик бідолашної землерийки.

Сема дуже зацікавила розповідь Яна, а от Гай слухав його зі зневагою.

— Знайшов пригоду! Це лише твої фантазії, а де пригоди? Послухайте лишень мене!

— Слухай мене, Яструбине Око! — перебив його Сем. — Тільки давай опустимо страшні подробиці. Здається, я заслаб…

— От я й кажу вам, що йшов звідси прямо, світ за очі, й натрапив на бабака, але вирішив зайнятись ним іншим разом — надто легко я їх убиваю. Потім я бачив яструба з курчам у пазурах, але він був дуже далеко, і я вирішив не стріляти. На моєму шляху зустрічалася сила-силенна старих пеньків, і на кожному кроці — армія білок, але я не захотів з ними возитись. Так я наблизився до ферми і… і… тихенько обминув її, щоб не лякати собаку. Це було вже десь біля Дауні, навіть далі, тільки трохи вбік. Раптом, як сніг на голову, з-під ніг у мене вискакує куріпка, завбільшки з доброго індика, а за нею — з півсотні пташат. В мене мало очі на лоба не повилазили! А вони раптом всі шурх — і полетіли. А одне пташа сіло на дерево, та так далеко — ви б його ніколи не побачили. А я підкрався до нього за вітром, прицілився і вистрілив. Тепер точно мені буде гранд ку — ось і здобич!

Яструбине Око розгорнув свій піджак і витяг молоду короткохвосту коноплянку в рябенькому пір’ячку, прострілену навиліт.

— Яка ж це куріпка? Це коноплянка, — промовив Головний Вождь. — Ти вчинив злочин — підстрелив співочу пташку. Маленький Бобре, арештуй злочинця!

Яструбиному Оку скрутили руки та ноги і скликали Велику Раду. Енергійні протести Третього Вождя припинились, коли він переконався, що члени Ради не збираються з ним жартувати. Нарешті він визнав себе «винуватим» і був засуджений на три дні носити чорне перо ганьби та біле перо боягузтва. А ще він мав мити посуд протягом тижня. Обидва вожді спершу хотіли, щоб Гай куховарив, та передумали, бо якось скуштували його помиї.

— Я цього не робитиму! — протестував Яструбине Око. — Я піду додому.

— Сапати город? Іди.

— Відчепіться від мене, тоді й не піду!

— Маленький Бобре, що роблять, коли індіанець не підкоряється Раді?

— Знімають з нього всі почесті. Пам’ятаєш, ми спалили дощечку з написом «Гілка»?

— Блискуча думка! Тепер ми спалимо «Яструбине Око» й повернемо йому старе ім’я.

— Смердючі скунси! — заверещав Гай. — Ви ж обіцяли більше ніколи не називати мене Гілкою! Я — Яструбине Око.

І він заревів на весь ліс.

— А слухатимешся Ради?

— Слухатимусь. Тільки не треба мені білого пера. Я… я хоробрий.

— Гаразд. Замість білого пера буде тобі інша кара.

— А я залишусь Яструбиним Оком?

— Залишишся.

— Тоді згоден.

XXV. Безпалий бандит

Біль Генард був здоровенний, непривітний, різкий та неймовірно лінивий. Син заможного поселенця, він отримав у спадок гарну ферму. Та Генард був страшенним неробою, і пустив по вітру все своє майно. Біль не

1 ... 69 70 71 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленькі дикуни», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маленькі дикуни"