Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн 📚 - Українською

Читати книгу - "Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Полонянка спустошених земель" автора Анна Ліє Кейн. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71 72 ... 85
Перейти на сторінку:
10. Пророцтва

Одна мить стала для мене вічністю. Один погляд подарував надію та щастя. Здалося, що випалена пустеля у грудях напилася води та розквітла. Біль, з яким я вже змирилася, і носила під ребрами, як розпечений тягарець, зник. Він розтікся по венах, розігрів кров, змусив серце скажено калатати у грудях. На очах виступили сльози. Мені довелося кусати губи, щоб не дозволити собі радісно посміхнутися.

У голові билися думки: “він тут. Він живий. Мій чоловік дійсно прийшов за мною!”.

Тіло сповнила така легкість, що здалося ніби я можу злетіти. Навіть дихати стало простіше. З моїх плечей наче зняли вантаж, якій раніше притискав мене до землі.

Я підняла голову, щоб не дати сльозам пролитися на щоки. Та раптом на шкіру впала холодна крапля. Я здивовано подивилася на хмару, яка поволі насувалася на Анру.

- Дощ, - озвучила очевидне Ділара. З її тону зникло життя. Вона і раніше не відрізнялася емоційністю, але зараз я відчула це надто яскраво. Навколо мене ширився світ сповнений фарбами, а Ділара на його тлі була сірою плямою. Вона теж дивилася на хмару. - Це добре знамення.

Я не відповіла. Ділара гадки не мала що під виглядом пастви в Анру увійшли воїни.

Від останньої думки я задумливо насупилася. Мені згадався день, коли я побачила стару провидицю. Вона глянула на мене та відсахнулася, ніби побачила щось жахливе у моїх очах. А потім сказала, що вівці перетворяться на вовків. І саме зараз під виглядом божої пастви у столицю зайшли вбивці.

- Все, досить! - чоловік, який тримав Ділару, штовхнув її у спину, змушуючи йти.

- Полегше! - гримнув на нього Зіяд, спробувавши захистити сестру, але в ту ж мить отримав удар кулаком у бік. Різко видихнув через щільно стиснуті зуби та зігнувся навпіл. Але йому не дозволили спокійно прийти до тями, а потягнули вперед. Я пішла сама, не чекаючи поки і мене штовхнуть.

Дорогою я дивилася тільки під ноги. Напевно, Ділара помітила, що я намагаюся зганяти посмішку з вуст і ховати блиск в очах, тому що кидала на мене співчутливі погляди. Мені здалося, що вона підозрювала, що я збожеволіла від страху чи горя.

Коли ця думка майнула в голові, я стрепенулася і спробувала озирнутися. Побачити паству через натовп мені вже не вдалося. Я лише заробила поштовх у спину. Тіло раптом огорнув страх. На мить здалося, що я все вигадала. Що я побачила просто схожого чоловіка, а втомлена свідомість домалювала картинку, подарувавши мені надію.

Але раптом ззаду залунала музика. Один з охоронців зупинився, озирнувся, трохи затримався, але швидко нас наздогнав, сказавши товаришам:

- Один з пастви вирішив грати. Ще й дощ посилюється. 

Краплі дійсно вже стікати по моєму лобі на ніс, щоки та підборіддя. Вони прибивали пил до землі та залишали на дорогах темні кружечки.

- Буде гарний рік, - продовжував чоргієць. - Їхній прихід знаменує перемогу у війні, я відчуваю це.

Зав’язався тихий діалог. Нас вели все далі від музики. А я чіплялася слухом за ноти, цілком впевнена, що знаю людину, яка вміє так майстерно грати, підкорюючи людські серця. Це був Арне, один з кращих митців на всю Мілаїру.

Охоронці міркували про війну. Попри скрутне становище ханства вони вірили, що Мансур знайде вихід і здобуде перемогу. Коли один з них згадав про смерть Білого Ката, я все ж посміхнулася, але швидко опустила голову.

Та виявилося, що мій рух помітила Ділара, але зрозуміла по-своєму.

- Навіть якщо Кат мертвий, король Мілаїри не програє та не віддасть свої землі! - зі злістю вимовила вона, озирнувшись на охоронців. - Про нього залишиться пам’ять, а про Мансура лиш запис у реєстрі.

Наступної миті Ділара отримала ляпас, від якого її голова повернулася набік. Зіяд смикнувся, намагаючись вирватися з рук охоронців, але і йому дістався удар, але набагато сильніший. Ділара повільно повернула голову, розтягнула губи в усмішці та розсміялася:

- Правда очі коле? - потім вона глянула на брата, та заговорила на своєму діалекті. Він підвів погляд, все ще вирівнюючи дихання, і теж зловісно усміхнувся. 

- Закрили роти! - гримнув один з охоронців, і нас потягнули далі.

Зрештою ми опинилися у маленькому будиночку недалеко від брами палацу. Нас зачинили в одній кімнаті, веліли сидіти та мовчки чекати своєї долі. Залишили тільки кухоль з водою.

Ділара дивилася собі під ноги, міряючи кімнату кроками. Вона терла зап’ястя, які зараз звільнили від мотузок. У приміщенні не було нічого, крім одного кухля. Зіяд сів на підлогу у кутку, склав руки на колінах і поклав на них голову. Здається, він молився. Я теж обережно опустилася на підлогу.

Мені було чутно голоси охоронців, чужі кроки, тупіт коней.

- Вибач, - раптом вимовила Ділара. Я здивовано обернулася до неї. Жінка була бліда та розгублена. Я раптом подумала, що у її становищі не можна так нервувати, але сказати нічого не встигла, вона продовжила говорити: - Я була надто самовпевненою. Треба було робити все швидше. Чи ховатися краще. Чи… не знаю, Сандро. Вибач, що не змогла стримати своє слово.

- Ще не… - спробувала я заговорити, але Ділара підняла руку, жестом примушуючи мене замовкнути.

- Мені треба попросити вибачення, - сказала вона розважливо. - Наші боги не вибачають. Людські справи треба завершувати у людському світі. Тому я маю перепросити у тебе, щоб не нести тягар провини в інші життя.

- Я тобі вибачаю, - промовила я, бажаючи заспокоїти Ділару. Але не втрималася від питання: - А у Мансура ти теж перепросиш?

- Ні! - у погляді Ділари майнула ненависть. Вона схрестила руки та насупилася: - Ніколи. І за це я готова страждати в усіх наступних життях, шкодуючи лише, що мій задум не здійснився.

Я не стала казати, що вибачатися поки що зарано. Ділара, отримавши моє прощення, відійшла до брата, присіла поруч. Вони тихо говорили на своєму діалекті, а потім обидва закрили очі та замовкли. Я не наважилася їх потурбувати.

Ми просиділи просто так до ночі. Темрява огорнула Анру та палац хана. Ззовні запалили ліхтарі. Стало набагато тихіше.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 70 71 72 ... 85
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Полонянка спустошених земель, Анна Ліє Кейн"