Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Історії про людей і тварин, Міленко Ергович 📚 - Українською

Читати книгу - "Історії про людей і тварин, Міленко Ергович"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Історії про людей і тварин" автора Міленко Ергович. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71 72 ... 80
Перейти на сторінку:
Падав дощ, над шосе не було нікого, окрім нас, офіцери витягали з сумок фотоапарати, щоб нас сфотографувати. На сторінці 258 у Брокгаузі 1961 року видання є знімок із підписом: «Польський хлопчик із Кракова вітає рейхсфюрера Гіммлера». Ніякий то не хлопчик, а моя сестра Ельза. І ніякі ми не поляки з Кракова, а німці з Блажуя. Та байдуже, це єдина фотографія покійної Ельзи, яка в мене тепер є.

Невдовзі Кіті знову була кітна. Тітка Доріца знала, як це все буває, і коли кицька вешталася обійстям, поміж будівлями, вона ходила слідом, щоби побачити, де влаштує лігво, щоб забрати в неї кошенят, щойно народяться. Але то вже було перед Різдвом, кололи порося, тітка Доріца робила пироги, із Сараєва по м'ясо приїхав дідусевий приятель Ганс, протестантський пастор, і про Кіті всі забули. Тільки на Святвечір вона з'явилася в хаті, просила попити, і потім, як це часто робила, вляглася перед розпаленим каміном на дідусеві капці, та й подивилася на нас. Живота в неї вже не було.

Тітка Доріца знала, що на Різдво не можна сердитись, чи просто думала, що лють не можна демонструвати в присутності дітей, і тільки стиха, своїм ніжним альтом заспівала О tannenbaum… Співала гарно й чисто, ніби першою на світі цю пісню співає, і ми аж заслухалися. Коли вона закінчила, дідусь підвівся й пішов по скрипку. Грав нам і робив різні кумедні рухи, ніби ухиляється від мечів, але ніяк не міг нас розсмішити. У Святвечір не до смішків, і він це теж знав, тільки неспокійно йому було, гризло й мучило його те, чого ми тоді ще не могли зрозуміти. Було Різдво 1942-го, наші батьки були під Сталінґрадом, їх ми більше ніколи не побачимо, а мати моя була мертва від мого дня народження. Дідусь, на відміну від бабусі та тітки Доріци, передчував катастрофу, тому й намагався розсмішити нас на Святвечір. Ми вдавали з себе дорослих, які все знають і яким не смішно, коли ухиляються від мечів, граючи на скрипці чардаш, «Як пішов я на Бентбашу» та інші пісні, що до Різдва не мали жодного стосунку.

А Кіті — Кіті й далі собі лежала біля каміна, поглядала на нас і ворушила вухами щоразу, як скрипіла дідусева скрипка. «Диви, яка музична вона, курва!» — бурчала тітка Доріца. «Доротеє, і як тобі не соромно на Різдво. Лаєшся, та ще й перед дітьми!» — сказала бабуся і не схотіла долити їй гарячого вина, від випарів і пахощів якого ми, діти, уже були п'яні. За певний час кицька підвелася на рівні. «Кіті, Кіті, Кіті!» — кликала її тітка, сподіваючись, що та відведе її до кошенят, яких одразу ж треба кинути у Левієву криницю, але Кіті ковзнула крізь привідчинені двері у пітьму і здиміла.

Ніч була крижана й ясна, кожну зірочку на небі було видно, а в Блажуї світилося хіба в кожному десятому домі. Решта стояли темні, виглядали загрозливо, наче з хвилини на хвилину в них зблиснуть ножі. «Ісусе, Боже, на кого ж ти нас покинув!» — прошепотіла тітка Доріца та й побігла назад у дім. Навіть не озирнулася на нас, дітей, вперше й востаннє в житті. Ті слова, промовлені на Різдво 1942-го, в наступні три роки повторювала так часто, що ми навіть звикли до них, мені вони завжди нагадували про ту ніч.

Наступного дня тітка встала рано, щоб шукати лігво Кіті. І ми повискакували з ліжок, таку нагоду не можна пропустити, різдвяний ранок, надворі все біле від снігу і морозу, і треба було перед споживанням струдлів і кави з молоком поглянути, де ж заховалася Кіті. Першою ступала тітка, а ми за нею, вдаючи з себе стрільців, точно як показував на плацу за школою сержант Іво Лубура, тільки Ельза руйнувала нашу лаву, бо була замала. Ельза завжди і для всього була замала. Якби не вона, ми здавалися б справжніми вояками, що тицяють багнетами в копицю сіна, шукаючи, де ж заховалися бандити.

Гра тривала довго, але на Кіті ми все ніяк не могли натрапити. Тітка кликала її найласкавішим голосом, ніби несе їй печінку щойно зарізаної свині, яка ще так і дихає життям. Та цього разу не змогла її обдурити. Кішка твердо вирішила заховати й врятувати свій приплід. Тричі ми обійшли ціле обійстя, іншим уже й набридло йти ланцюжком і тицяти палицями в сіно, тільки я один вирішив до кінця залишитися солдатом. Якщо здамся, думав я, батько та дядько Фреді ніколи не повернуться з війни. Так я їх рятую, шукаючи місце, де заховалася Кіті з кошенятами. Ненавидів ту кицьку, що забрала в мене батька, і власними руками хотів покидати кошенят у Левієву криницю. Тільки б знайти її нарешті.

Інші діти повернулися до хати, у мене текли по щоках сльози, але я не здавався. «Ти мій великий хлопчик, — обіймала мене тітка Доріца, — ми удвох самі знайдемо нашу Кіті», — втішала мене, хоч так ніколи й не дізналася, чому я плакав.

Ми знайшли її біля найхудішої корови, Шарулі, що вже давно не мукала і не давала молока, але різати її ми не хотіли, бо не наша була, а Левієва. (Якщо вони все-таки повернуться…) На купі свіжого гною лежала Кіті і годувала кошеня. Одне-єдине, чорне, як і вона. Я одразу хотів його схопити, але тітка Доріца не дала. «Чекай! — сказала, — Цього ми не можемо кинути в криницю». Я глянув на неї спантеличено: «Чому не можемо?»

Потім пекар Шефко приходив нас привітати. Ми пригостили його пирогами, і він їв так, ніби востаннє. Нічого не питав, тільки весело підморгував мені, гадаючи, що це я врятував котика. А не я. Навіть не розумів того Різдва, чому тітка Доріца не схотіла втопити котика, народженого на теплому гної, у стайні, біля сліпої та глухої євреєвої корови. Зрештою, хороший був той наш котик, хоч ми так і не дали йому імені. Ловив мишей значно краще за Кіті. Коли ж улітку 1945 року нас погнали в табір, ішов за нами до залізничної станції, а там стояв на пероні й дивився на нас кілька годин. Потім двері товарного вагону зачинилися, настала глибока пітьма, але в мене перед очима все стояла його чорна голова. «То був не котик», — говорила уже в Німеччині тітка Доріца, і тамтешні жінки дивилися зачудовано. Звідки їм, бідолашним, знати, як все було у Блажуї.

Сичан-паша та його доля

Усяке з людьми трапляється,

1 ... 70 71 72 ... 80
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Історії про людей і тварин, Міленко Ергович», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Історії про людей і тварин, Міленко Ергович» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Історії про людей і тварин, Міленко Ергович"