Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Дівчина у павутинні 📚 - Українською

Читати книгу - "Дівчина у павутинні"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дівчина у павутинні" автора Давид Лагеркранц. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 70 71 72 ... 122
Перейти на сторінку:
добре. Я скажу Мікаелові, щоб він тобі зателефонував. Проте мені конче треба розібратися з однією справою.

— Мені, як і вам, відомо, що в поліції є витік інформації. За таких обставин спільників треба добирати дуже обережно.

— Безумовно. Вибач, мушу повертатися до роботи.

— Окей, — з відвертим розчаруванням сказала Ґабрієлла. — Я вдам, що цієї розмови не було. Хай щастить!

— Дякую, — відповіла Еріка і стала далі перебирати в голові своїх знайомих.

Ґране повернулася на нараду в глибокій задумі. Що ж Еріка хотіла? Вона не зрозуміла цього. І все ж Ґабрієллі здавалося, ніби вона про щось здогадується, хоч у її думках нічого так і не прояснилося. Тільки-но вона зайшла в залу, всі відразу замовкли й подивилися на неї.

— Що сталося? — запитала Гелена Крафт.

— Це особисте.

— І що ти хотіла з’ясувати саме тепер?

— Що я хотіла з’ясувати… Е-е-е… На чому ми спинились?

— Ми говорили про те, що сталося на Свеавеґені, — сказав керівник відділу Раґнар Улофссон. — Але, як я наголошував, нам бракує інформації. Ситуація дуже туманна. До того ж ми, здається, втратили наше джерело в групі Бубланського. Після того, що сталося, комісар ніби став параноїком.

— Його важко в цьому винити, — сказала Ґабрієлла.

— Ну… мабуть, так. Ми про це також говорили… Ми, звичайно ж, не здамося, поки не зрозуміємо, як нападник дізнався, що хлопчик перебуває в медичному центрі, і звідки він знав, що той вийде з дверей саме о цій порі. Ми не пошкодуємо на це ніяких зусиль. Однак я мушу підкреслити, що витік інформації не конче стався в поліції. Про місце перебування хлопчика, очевидно, було відомо багатьом: персоналові медцентру, його матері, її чоловікові Лассе Вестманові й редакції «Міленіуму». Не можемо ми відкидати й гакерської атаки. До цього я ще повернуся. Але, якщо дозволите, я доповідатиму далі.

— Авжеж.

— Ми щойно обговорювали причетність до всього Мікаела Блумквіста, і це нас неабияк турбує. Звідки він міг знати наперед про стрілянину? На мою думку, він має якесь джерело, близьке до самих злочинців, і я не бачу об’єктивних причин поважати його право на захист цього джерела.

— Особливо тому, що він, здається, в розпачі й ладен на все, щоб роздобути інформацію, — випалив адміністратор Мортен Нілсен.

— Мортен, здається, також має відмінні джерела. Він читає вечірні газети, — ущипливо сказала Ґабрієлла.

— Не вечірні газети, солоденька, а Те-те. Цьому джерелу довіряємо навіть ми, працівники СЕПО.

— Це абсурдна наклепницька стаття, і ти знаєш це не гірше за мене, — заперечила Ґабрієлла.

— Не знав, що Блумквіст так задурив тобі голову.

— Ідіот!

— Припиніть негайно! — утрутилася Гелена. — Що за дитячий садок? Прошу, Раґнаре. Як розвивалися події далі?

— Першими на місці опинилися патрульні поліціанти Ерік Сандстрем і Турд Ландґрен, — вів далі Раґнар Улофссон. — Я покликаюся саме на їхню інформацію. Вони прибули туди рівно о дев’ятій двадцять чотири, коли все вже скінчилося. Торкела Ліндена вбили пострілом у потилицю, а хлопчика… Про нього ми нічого не знаємо. Свідки стверджують, що його також поранили. На тротуарі й проїзній частині була кров. Але цілковитої певності нема. Хлопчика вивезли червоним автомобілем «вольво», і нам відомі частина реєстраційного номера та модель. Гадаю, незабаром ми встановимо й ім’я власника.

Ґабрієлла звернула увагу на те, що Гелена Крафт усе ретельно записує, точнісінько як на попередніх нарадах робила вона сама.

— То що саме сталося? — запитала Ґране.

— За словами двох студентів школи економіки, які стояли на другому боці Свеавеґену, це скидалося на розбірку між двома кримінальними угрупованнями, що полювали на хлопчика, Авґуста Балдера.

— Звучить якось надумано.

— Я в цьому не впевнений, — заперечив Улофссон.

— Чому ти так кажеш? — запитала Гелена Крафт.

— З обох сторін діяли професіонали. Нападник, здається, стояв біля низького зеленого муру, назираючи за дверима по той бік Свеавеґену, просто перед парком. Є небезпідставне припущення, що це був той самий чоловік, який убив Франса Балдера. Нікому, правда, не вдалося чітко розгледіти його лиця. Можливо, він був у якійсь масці. Але рухався він спритно й швидко. А в другому таборі була та жінка.

— Що нам відомо про неї?

— Небагато. Одягнена, як ми вважаємо, в чорну шкіряну куртку й темні джинси. Молода, темноволоса, з пірсингом і, за словами свідка, подібна до рокерки чи панка. Зріст невеликий, проте якась навіжена. Вона з’явилась нізвідки, кинулася до хлопчика й урятувала його. Усі свідки сходяться на тому, що вона навряд чи була звичайною людиною з натовпу. Здавалося, що дівчина спеціально тренувалась чи вже потрапляла в такі ситуації. Вона діяла впевнено й цілеспрямовано. Далі — машина «вольво», і тут ми маємо суперечливі свідчення. Дехто каже, що вона просто випадково опинилася на місці злочину й дівчина з хлопчиком ускочили в неї на ходу. А декотрі, особливо хлопці зі школи економіки, гадають, що машина була частиною операції. Хай там як, але нам, очевидно, доведеться розслідувати ще й викрадення.

— А яка в цьому всьому рація?

— Питання не до мене.

— Виходить, жінка не тільки врятувала хлопчика, а й викрала його? — спитала Ґабрієлла.

— Ніби так. Інакше ми б про неї вже почули, хіба ні?

— Як вона опинилася там?

— Ми ще цього не знаємо. Та один свідок, колишній головний редактор профспілкової газети, каже, що жінка здалася йому знайомою, — відповів Раґнар Улофссон.

Він і далі щось говорив, та Ґабрієлла вже не слухала його, подумки повторюючи: «Залаченкова дочка… Це має бути Залаченкова дочка…». Хоча, звісно, знала, що називати так її вкрай несправедливо. Дочка не мала з батьком нічого спільного. Навпаки, вона його ненавиділа. Одначе Ґабрієлла стала розглядати її як Залаченкову дочку, відколи кілька років тому прочитала про справу Зали все, що могла знайти. Доки Улофссон і далі сипав пустими домислами, їй спало на думку, що все стає на свої місця. Ще напередодні вона виявила кілька точок дотику між колишньою мережею контактів Зали й угрупованням, що називало себе «Павуки». Але тоді вона відкинула цю думку, вважаючи, що компетентність, яку розвивають у собі злочинці, має межі.

Пройти шлях від пошарпаних типів, що вешталися по мотоклубах і читали порножурнали, до крутих гакерів, викрадачів новітніх технологій — це уявлялося Ґабрієллі нісенітницею. А тепер ця думка не давала їй спокою, і вона навіть припустила, що жінка, яка допомогла Лінусові Бранделу виявити злом Балдерових комп’ютерів, — Залаченкова дочка. В одному з документів СЕПО значилося: «Гакер? Тямить у комп’ютерах?» І хоч питання видавалися, скоріше, випадковими, викликаними тим, що жінка дістала напрочуд добрі відгуки про свою роботу в «Мілтон сек’юриті», було зрозуміло, що

1 ... 70 71 72 ... 122
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дівчина у павутинні», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дівчина у павутинні"