Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало 📚 - Українською

Читати книгу - "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бар "На перехресті"" автора Тетяна Гуркало. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73 74 ... 90
Перейти на сторінку:

— Тож посидь тихенько, подумай про своє подальше життя і не заважай, — наказав смерть і повернувся до паперів.

І Луї сидів, думав, і спостерігав за тим, як прямо з повітря з'являються все нові й нові стоси паперу. І смерть йому було шкода — нудна в нього насправді робота.

***

— Василина! — надривався Фініст, дивлячись у небо. Але чи тарілко-яблучний зв'язок передавав картинку із запізненням, чи Премудра саме в цей момент за своїм чоловіком не спостерігала, але реакції на його крики поки що не було. — Васю! Васюленька!

Жаба сиділа поруч, не зводила з Фініста вибагливого погляду і не дозволяла припинити спроби докричатися до благовірної.

Всі інші стояли осторонь і мовчали. Вартові, які отримали по шапках за надлишкову самостійність і використання в бойових цілях не бойових сокир, причому, не розібравшись у ситуації, понуро мовчали і переступали з ноги на ногу. У бік худого й молодого хлопця, що лежав на траві, вони намагалися не дивитися. І так свою провину відчували.

Заплакану Мірет обіймала ельфійка і час від часу заспокійливо поплескувала по спині.

Загалом настрій був похоронний у всіх, навіть у пса, що сидів під яблунею горбатою триголовою тінню.

— Васю! — вперто кричав уже охриплий Фініст.

— Ну чого тобі? — озвалося небо голосом кота Мурзика. — Немає Васьки поки що вдома. Вона разом із моєю бабкою трави чарівні збирає. І в нас, між іншим, ніч. А ти кричиш і кричиш, як оголошений.

— Ану мовчати, клубок шерсті! — наказала жаба таким тоном, що навіть Мірет перестала схлипувати. — Швидко клич Василину та свою бабусю. У нас тут від сокири постраждалий.

— Сильно постраждалий? — ліниво запитав кіт, якого жаб'ячий тон анітрохи не переконав, що справа термінова.

— До смерті постраждалий, тож бігом!

— Ох ти ж, — здивовано озвалося небо.

Потім щось бамкнуло, Мурзик почав кричати про сметану і все стихло.

— Здається, побіг, — задоволено промовила жаба і поскакала до Луї.

А за нею потяглися й інші, навіть вартові і Яй-Каай, що ховався за деревами і кущами. Чомусь усім здавалося, що чекати на видунок слід поруч з тим, кому потрібна їхня допомога.

***

— Цікаво, куди поділися решта героїчно загиблих, звіти про які ви підписуєте? — задумливо запитав Луї, котрому було нудно.

Смерть підняв голову і обдарував його глузливо-оцінюючим поглядом.

— Хочеш дізнатися, куди люди потрапляють після смерті?

— Цікаво, — зізнався Луї.

— Ну, піди, подивися, — великодушно запропонував смерть і, задерши над головою руки, задоволено відкинувся на спинку стільця.

— А в чому каверза? — спитав недовірливий некромант. — Назад я повернутися зможу?

— Навряд, — відповів смерть.

— Ну, тоді я тут краще сиджу. Померти ще встигну.

— Ти вже помер, — нагадав хазяїн кабінету.

— Так не назавжди, — сказав Луї. — Але вмирати страшенно нудно, як виявилося. Намагатимуся в найближчому майбутньому більше так не робити.

— От і правильно, — сказав смерть і повернувся до своїх паперів.

***

— Ох ти ж! — повторила слова свого кота Баба Яга, вийшовши з порталу поряд із Луї.

— Молоденький такий, — здивувалася чомусь Василина. — То що за невідоме чудовисько його так вдарило? — спитала, присівши поряд і повернувши голову, щоб краще роздивитися пробиту скроню.

«Невідоме чудовисько» скромно опустило голову, сховало сокиру за спину, а потім і зовсім відступило за товаришів.

— У нас є жива і мертва вода, — тоненько сказала Міррет.

Василина та Яга дружно кивнули, озирнулись і переглянулись.

— Невідповідне місце, — сказала Яга. — Каміння багато, у дерев чужа магія і трава квола. Потрібно десь знайти галявину із соковитою зеленою травою, як здавна заведено.

Василина тільки кивнула, погоджуючись із наставницею та колегою в одній особі.

А далі почалися ходіння садом з трупом на руках. На руках цей труп спочатку знаходився у Фініста та вовка. Потім його передали вартовим і вони несли по черзі. А потім псові, що плентався в хвості цієї дивної похоронної процесії, набридло безцільно вештатися стежками слідом за людьми і нелюдами, він вибіг уперед і гучним гавканням усіх трьох голів заявив, що краще знає, де в цьому саду є придатні галявини.

— Він нас довів до яблук, — заявив Фініст, гордий псом, якого вже вважав своїм.

— Так нехай веде, — не заперечувала проти собаки-провідника Яга.

З собакою похорони, у сенсі пошук галявини, пішли набагато веселіше. Пес буквально через пару кроків вивів до першої галявини, але трава там знову виявилася невідповідною — особливо Язі не сподобався полин.

Друга галявина була забракована через те, що її більше, ніж наполовину, витоптало стадо слонів, що незрозуміло як опинилась у саду.

Вартові чомусь знову збентежилися, як сором’язливі дівчата, і почали опускати очі додолу.

Через третю галявину навскіс тік струмок і бабка заявила, що цього разу надто багато води. А Фініст задумливо сказав, що тепер розуміє, чому Яга так і не вийшла заміж, за що отримав потиличник від дружини.

П'ята галявина бабці нарешті сподобалася. Вона обійшла її по колу, до чогось шумно принюхуючись. Потім похитала туди-сюди головою. Потім завмерла пам'ятником, піднявши руки до небес і, трохи так постоявши, веліла:

— Сюди несіть.

Вартові переглянулись і віддали померлого Фіністу та вовку. Мабуть боялися, що варто тільки до знаменитої відьми підійти надто близько, і вона одразу їх і прокляне, і зжере, і поглумиться. Хоча останнє зустрічалося лише в похабних пісеньках.

Луї поклали біля бабиних ніг. Вона трохи на нього подивилася, поцокала язиком і зажадала чарівну воду та ученицю. Міррет охоче закопалася в сумку, Дженні в кишені, решта хто на що здатний. І не встигла Василина піти до бабці, як їй одразу спробували вручити купу різноманітної тари, підписаної маркером, де жива вода, а де мертва.

1 ... 72 73 74 ... 90
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бар "На перехресті", Тетяна Гуркало"