Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Сказання Земномор'я 📚 - Українською

Читати книгу - "Сказання Земномор'я"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сказання Земномор'я" автора Урсула К. Ле Гуїн. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73 74 ... 113
Перейти на сторінку:
навіть, що між ними сталося. А той чаклун одразу втік абсолютно неушкоджений, хоч його і вивернуло. У селі кажуть, що всі тварини, яких Отаку лікував або хоча б торкнувся, живі і здорові. Десять днів він на східних болотах провів! На вітрі, під дощем! І все биків лікував. А знаєш, скільки йому господар цих биків заплатив? Шість мідних грошей! Що ж тут дивного, що Отаку трохи розсердився? Хоча я б не сказала… — Вона раптом замовкла, але потім, немов наважившись, продовжила: — Я б не сказала, що він цілком нормальний. Іноді він ніби як не в собі буває. Ну, як усі відьми і чаклуни, напевно. Не знаю, може, так воно і повинно бути, раз вони з такими силами справу мають. Але людина він справжня, хороша людина. І добра.

— Господине, — сказав Хок, — а можна я тобі одну історію розповім?

— Ох, то ти оповідач? Що ж ти одразу не сказав! А я все думаю, чого це людина по дорогах поневіряється в холод та в негоду? А кінь у тебе знатний! Я спершу навіть вирішила, що ти купець, а сюди просто випадково забрів. А свою історію ти мені розкажи. Це для мене така радість, що краще й не придумаєш! І чим довше вона буде, тим краще. Але спершу супу поїж, а я поки сяду як слід і приготуюся слухати.

— По правді, я оповідач не справжній, — сказав він, ласкаво їй усміхаючись, — але одна цікава історія для тебе у мене точно знайдеться. — І він, швидко покінчивши з супом, почав розповідати, а Гифт уважно його слухала, влаштувавшись поруч зі своїм вічним шиттям.

— У Внутрішньому морі, на Острові Мудрих, або на острові Рок, де вчать усіх видів магії та чаклунства, є дев'ять Майстрів… — почав Хок, і Гифт навіть очі закрила від задоволення.

Він перерахував їх всіх: Майстра Спритна Рука і Майстра Травника, Майстра Заклинателя і Майстра Доріг, Майстра Вітрів і Майстра Регента, Майстра Ономатета і Майстра Метаморфоз, а також Майстра Воріт.

— Особливо небезпечними можуть виявитися ті мистецтва, яким вчать Метаморфоз і Заклинатель, — продовжував Хок. — Може, ти щось чула про мистецтво Справжніх Перетворень? Іноді навіть звичайнісінький чаклун вміє створити ілюзію, або ненадовго перетворити одну річ в іншу, або змінити власне обличчя. Ти ніколи цього не бачила, господине?

— Ні, тільки чула, що таке буває, - прошепотіла вона.

— А деякі відьми і чаклуни запевняють, що здатні закликати мертвих або говорити їх устами. Скажуть таке, наприклад, батькам померлої дитини, які по ній плачуть і побиваються, і ось в хатині відьми, в повній темряві, нещасні батьки раптом чують, як плаче або сміється їх дитя…

Вона кивнула.

— Але це всього лише ілюзії, так звані Закляття подібності. Правда, є й інші, Справжні закляття, за допомогою яких дійсно можна змінювати свій вигляд і тіло, а також — закликати до себе живих і мертвих. Але цими закляттями може користуватися тільки справжній чарівник, і вони можуть з часом стати для нього страшним спокусою. Адже це так чудово, літати в небесах на крилах, як сокіл і бачити далеко під собою землю!.. Ну а вміння закликати до себе людей і їхні душі, засноване на знанні Справжніх імен, дає велику владу над людьми! Бо знати Справжнє ім'я людини — значить вже володіти над нею владою, як ти, напевно, і сама знаєш, господине. Мистецтво Майстра Заклинателя полягає, перш за все, саме в цьому. І як це прекрасно і дивно, коли чарівник здатний викликати образ або душу когось, давно померлого, наприклад, побачити Ельфаран в садах острова Солеа такою, якою її колись побачив Морред…

Голос Хока звучав зовсім тихо і якось таємниче.

— Отже, повернемося до моєї історії. Понад сорок років тому на багатому острові Арк, що знаходиться у Внутрішньому морі на південний схід від острова Семел, народився хлопчик. Цей хлопчик був сином помічника керуючого в замку самого правителя Арка, і батько його, звичайно, не був бідняком, але і особливого багатства теж не нажив. На жаль, батьки хлопчика померли рано, і ніхто на нього особливої уваги не звертав, поки не довелося все ж це зробити, бо виявилося, що дитина особлива і здатна на багато що. По-перше, він був нестерпним пустуном, а по-друге, володів неабиякою магічною силою. Він міг, наприклад, запалити вогонь або погасити його за допомогою одного слова. Він міг змусити горщики і сковорідки літати по кухні, як літають птахи, або перетворити мишу в голуба. А якщо його навмисне дратували або лякали, він міг заподіяти кривдникові і справжнє зло. Взяв, наприклад, та й змусив чайник з окропом підстрибнути і перекинутися на кухаря, який хлопчиська недолюблював і погано з ним обходився.

— Пом'яни нас! — прошепотіла Гифт. Вона так і не зробила жодного стібка з тих пір, як Хок почав свою розповідь.

— Він був всього лише неслухняним і самотнім хлопчиком, а у чарівників, що служили тому лорду, не вистачило мудрості і доброти по відношенню до нього, — заперечив Хок. — А може, вони просто його боялися. І тому зв'язували йому руки і затикали рот кляпом, щоб він не міг вимовити ніяких заклинань; вони замикали його в кам'яному підвалі і тримали там, як у тюрмі, до тих пір, поки не вирішили, що остаточно його приручили. Потім його послали на стайню і веліли там жити. Справа в тому, що він умів добре ладити з будь-якими тваринами і до того ж, перебуваючи при конях, поводився набагато тихіше і спокійніше. Однак він все ж примудрився незабаром посваритися з конюхом і перетворив бідолаху в купу гною. Коли тамтешнім чарівникам вдалося повернути нещасному конюху його колишнє обличчя, вони міцно зв'язали хлопця, заткнули йому рота, посадили на корабель і відправили на острів Рок, сподіваючись, що, можливо, тамтешні Майстри зуміють його приручити.

— Бідний хлопчик! — прошепотіла Гифт.

— Так, ти правду кажеш, господине, але моряки на кораблі теж боялися цієї дитини і до самого Рока тримали зв'язаним. Коли Майстер Сторож з Великого Дому побачив хлопчика, то перш за все розв'язав йому руки і витягнув з рота кляп. І як ти думаєш, що відразу ж зробила ця мила дитина? Він перевернув знаменитий Довгий Стіл в їдальні догори дном, зробив кислим пиво, а того учня Школи, який спробував його зупинити, на деякий час перетворив на свиню… А гідного суперника він собі знайшов тільки серед Майстрів…

Майстри його не карали, але

1 ... 72 73 74 ... 113
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сказання Земномор'я», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сказання Земномор'я"