Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Фірман султана 📚 - Українською

Читати книгу - "Фірман султана"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Фірман султана" автора Володимир Кирилович Малик. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 72 73
Перейти на сторінку:
в їхню бездонну глибину! Як він рвався до них! Скільки доріг пройшов, щоб, нарешті, мати змогу кожного дня милуватися ними! У скількох смертей видерся з пазурів, щоб не вицвіли вони від сліз і туги!..

Ніжно взяв її голівку шкарубкими, змозоленими руками, осипав обличчя поцілунками.

— Златко!

— Арсене!

Тремтіло, наповнене весняними пахощами, повітря.

І небо, мирне, безхмарне, дивилося на них з високості й наче мліло від розкоші й щастя.

Сіли. Арсен поклав голову Златці на коліна і заплющив очі. В одну мить промайнули перед ним страшні картини минулого — неволя, втеча, бої, походи… Для чого те все? Кому потрібні муки і кров, злигодні й смерть людська? Чиє сповнене чорної злоби серце бажає погромів, пожарищ, руїн? Хіба мало на світі простору, сонця, тепла? Хіба щастя не у відчутті того, що ти живеш, дихаєш запашним повітрям рідної землі, насолоджуєшся усмішкою милої і теплом її ніжних рук?

Арсенове серце мліло і завмирало від незнаної досі втіхи і пестощів. Златка цілувала його очі, тонкими пальцями перебирала м'якого чуба. Довго роздивлялася на тверді зарубцьовані шрами. Побачивши за вухом слід від кулі, нагнулась, припала до нього губами.

— Арсенчику, важко тобі доводилося? — прошепотіла.

— Важко.

— Ти більше не кинеш мене? Правда? Будемо тепер завжди разом?

— Будемо, Златко! Будемо, люба!

Вони замовкли. Златка дивилася в безмежний простір, заколисана щастям і радісним весняним співом жайворонка. Звенигора щокою притулився до її коліна, вслухався і в неповторну музику весни.

Раптом його вухо вловило ледь чутний тупіт копит. Він підвівся — глянув довкола. Ген-ген на виднокрузі мчить якась темна цятка! Що воно? Чи то вітер гонить перекотиполе безкраїм степом, чи вершник поспішає з важливою звісткою?

Звенигора пильно вдивляється вдалину. Ні, то не перекотиполе! Швидко, не спиняючись, не затримуючись у високих сухих торішніх бур'янах, жене та чорна цятка, то зникаючи на хвилину в невидимій звідси балці, то виринаючи на зелених пагорбах.

Гонець!

Придивися — бачиш: жевріє, мов головка будяка, малиновий верх його шапки, іскряться проти сонця самоцвіти на піхвах здобутої в боях дорогої шаблі. Летить бистрокрилим птахом дужий кінь.

Златка стривожено простежила за Арсеновим поглядом і теж побачила вершника.

Хто то? Куди він мчить? Невже знову війна?

Звенигора мовчки пригорнув Златку до грудей, ніби хотів назавжди захистити її від усього лихого на світі. А серцем слухав далину, і йому вже вчувалися звуки козацьких сурм, що кличуть у похід, іржання бойових коней на коротких привалах, приглушені голоси товаришів і ледь чутний брязкіт зброї в тривожній тиші ночі… І зрозумів він, що його щастя коротке. Недарма ж мчить гонець, не жаліючи коня! Недарма сповнюється далеким гулом копит земля!.. От-от життя знову покличе його на тяжку нескінченну дорогу, назустріч вітрам і грозам… Бо й само ж воно — дорога без кінця!

Примечания

1

Капудан-паша — капітан судна (тур.).

2

Хондкар — султан (тур.).

3

Куруш — срібна монета (тур.).

4

Ефенді — пан, добродій (тур.).

5

Аба — накидка, плащ (тур.).

6

Балканджій — горець.

7

Спахія — поміщик, воїн у відставці (тур.).

8

Ахчийниця — корчма.

9

Какво правите? — Як справи? (болг.).

10

Юнак — герой (болг.).

11

Хан — заїзд, кав'ярня (тур.).

12

Кафеджі — власник кав'ярні (тур.).

13

Аллах екбер — великий аллах (тур.).

14

Вілайєт — провінція, область (тур.).

15

Фарсах — міра довжини, приблизно 4 км. (тур.).

16

Гераус — виходьте (нім.).

17

Коммен — приходити (нім).

18

Швайнерай — свинство (нім.).

19

Данке, майн лібер — дякую, любий (нім.).

20

Майне гершафтен — панове (нім.).

21

Дізер — цих (нім.).

22

Камераден — товариші, приятелі (нім.).

23

Доннерветер — грім і блискавка (ніч.).

24

Ройбер — розбійник, грабіжник (нім.).

25

Ферфлюхтер гунд — проклятий собака (нім.).

26

Ніхт вар? — Чи не так? Чи не правда? (нім.).

27

Вас — що (нім.).

28

Менш — чоловік (нім.).

29

Ата — батько (тур.).

30

Якші — добре, гаразд (тат.).

31

Гениш-ачерас — начальник яничарського корпусу (тур.).

1 ... 72 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Фірман султана», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Фірман султана"