Книги Українською Мовою » 💛 Публіцистика » Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський 📚 - Українською

Читати книгу - "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський"

357
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський" автора Бруно Шульц. Жанр книги: 💛 Публіцистика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 98
Перейти на сторінку:
197, 198, 200—204, 206, 305

Шраєр Шраґа (Шраєр Файвель) [Shrayer Shraga (Schreier Feiwel)] див. Шраєр Файвель

Шреньовська Кристина [Śreniowska Krystyna] 256

Штайнсберґ Маріан [Sztajnsberg Marian] 217, 307

Штурм де Штрем Тадеуш [Szturm de Sztrem Tadeusz] 18, 109, 112—116, 118, 122, 125, 127, 134, 135, 147, 232, 282—284, 312, 325

Шульц Вільгельм, небіж Бруно [Schulz Wilhelm, bratanek Brunona] 123, 215, 272, 284, 306, 325

Шульц Гендель (Генрієта), дівоче прізвище Кугмеркер, мати Бруно [Schulz Hendel (Henrietta), z d. Kuhmerker), matka Brunona] 299

Шульц Ельжбета (Еся), дівоче прізвище Ґодлевська, дружина Вільгельма [Schulz Elżbieta (Esia), z d. Godlewska, żona Wilhelma] 306

Шульц Ізидор, брат Бруно [Schulz Izydor, brat Brunona] 255, 267, 271, 306

Шульц Якуб, батько Бруно [Schulz Jakub, ojciec Brunona] 299

Шуман, дружина Стефана [Szumanowa, żona Stefana] 36

Шуман (Чижевич) Ґражина [Szumanówna (Czyżewicz) Grażyna] 36, 254, 256

Шуман Стефан (псевдонім Фліс Лукаш) [Szuman Stefan (pseud. Flis Łukasz)] 6, 30—36, 252, 253, 255, 260, 262—265, 274, 282, 284, 290, 297, 321

Ю

Юна (Шелінська Юзефина) [Juna (Szelińska Józefina)] див. Шелінська Юзефина (Юна)

Юр-Ґожеховський Ян Томаш [Jur-Gorzechowski Jan Tomasz] 25

Я

Яворський Казимир Анджей [Jaworski Kazimierz Andrzej] 54, 63, 64, 70, 71, 75, 262, 264

Якубовська, секретарка директора «Польміну» [Jakóbowska, sekretarka dyrektora «Polminu»] 154

Яніш Єжи [Janisch Jerzy] 51—53, 68, 76, 141, 142, 261, 267, 295

Яхимович Мар'ян [Jachimowicz Marian] 153, 159, 270, 293, 294, 296—298, 308, 311, 326

Таблиця відповідності вжитих у тексті оригіналу імен та прізвищ в автентичному написанні та їхніх кириличних аналогів, ужитих у тексті перекладу (у квадратних лапках фонетична вимова польських прізвищ та імен):

Alexandrowicz Roman → Александрович [Алєксандровіч] Роман

Aronson Naum → Аронсон Наум

Auerbach Rachela → Ауербах Рахеля

Axentowicz Teodor → Аксентович [Аксентовіч] Теодор

Baranowska Anna → Барановська [Барановска] Анна

Barbusse Henri → Барбюс Анрі

Bardach Cyla → Бардах Циля

Barenblüth Anzelm (Asio) → Баренблют Анзельм (Асьо)

Barenblüth, maż Debory Vogel → Баренблют, чоловік Дебори Фоґель

Basler Adolf → Баслер Адольф

Bąk Wojciech → Бонк Войцех

Bejowicz Aleksandra → Бейович Александра [Бейовіч Алєксандра]

Berent Wacław → Берент Вацлав

Berger Hilda → Берґер Гільда

Berlewi Henryk → Берлеві Генрик

Berman Izydor (pseud. Iber, Adam Niedźwiedzki) → Берман Ізидор (псевдоніми Ібер, Адам Недзведзький [Нєдзвєдзкі])

Bienstock Zygfryd → Біншток Зиґфрид

Biluchowski Zygmunt → Білюховський [Білюховскі] Зиґмунт

Blatt Jakub → Блат Якуб

Błeszyński Kazimierz → Блешинський Казимир [Блешиньскі Казімєж]

Boguszewska Helena → Боґушевська Гелена [Боґушевска Гелєна]

Boznańska Olga → Бознанська Ольга

Breiter Emil → Брайтер Еміль

Breza Tadeusz → Бреза Тадеуш

Breza Zofia, z d. Nycz → Бреза Зоф'я (дівоче прізвище Нич)

Brochwicz (Kozłowski) Stanisław → Брохвич (Козловський) [Брохвіч (Козловскі)] Станіслав

Brod Мах → Брод Макс

Brodnicka, matka Jerzego → Бродницька [Бродніцка], мати Єжи Бродницького

Brodnicki Jerzy (pseud. Georges van Haardt) → Бродницький [Бродніцкі] Єжи (псевдонім Жорж ван Гаардт)

Bruchnalski Wilhelm → Брухнальський [Брухнальскі] Вільгельм

Brucz Stanisław → Бруч Станіслав

Bzowiecki, dziennikarz → Бзовецький [Бзовєцкі], журналіст

Carnap Rudolf → Карнап Рудольф

Chajes Michał → Хаєс Міхал

Chasin (Chazen, Rey-Chasin) Maria → Хазен (Рей-Хазен) Марія

Chopin Fryderyk → Шопен Фридерик

Choromański Michał → Хороманський [Хороманьскі] Міхал

Chwistek Leon → Хвістек Леон

Chwistkowa, żona Leona Chwistka → Хвістек [Хвісткова], дружина Леона Хвістека

Chwistkowie → Хвістеки [Хвістковє], родина

Chwistkówna, córka Leona Chwistka → Хвістек [Хвісткувна], дочка Леона Хвістека

Chylińska Zofia, żona Bolesława Leśmiana → Хилінська [Хиліньска], дружина Болеслава Лешм'яна

Ciechowicz Jan → Цехович [Цеховіч] Ян

Curie-Skłodowska Maria → Кюрі-Склодовська Марія

Cygie, znajomy Schulza z czasu studiów → Циґ'є, знайомий Шульца з часів навчання

Czachowski Kazimierz → Чаховський Казимир [Чаховскі Казімєж]

Czapski Józef → Чапський [Чапскі] Юзеф

Czarski Wacław → Чарський [Чарскі] Вацлав

Czechowicz Józef → Чехович [Чеховіч] Юзеф

Czermakowa (Hermanowa) Izabella → Чермак [Чермакова] (Герман [Германова]) Ізабелла

Czerwiński, doktor → Червінський [Червіньскі], доктор

Czyżewicz Grażyna z d. Szuman → Чижевич [Чижевіч] Ґражина, дівоче прізвище Шуман

Dąbrowska Maria → Домбровська [Домбровска] Марія

Dehmel Richard → Демель Ріхард

Drohocka Halina → Дрогоцька [Дрогоцка] Галіна

Eiger Marek (Napierski Stefan) → Айґер Марек (Наперський [Нап'єрскі] Стефан)

Eile Marian → Ейле Мар'ян

Esia (Schulz Elżbieta) → Еся (Шульц Єльжбета)

Feuerberg Izaak → Фоєрберг Ізаак

Feuerbergowie, rodzice Izaaka → Фоєрберги, батьки Ізаака

Ficowski Jerzy → Фіцовський [Фіцовскі] Єжи

Flis Łukasz (Szuman Stefan) → Фліс Лукаш (Шуман Стефан)

Frank Leonhard → Франк Леонард

Freud Zygmunt → Фройд Зиґмунд

Fryde Ludwik → Фриде Людвік

George Stefan → Ґеорґе Стефан

Gide Andre → Жід Андре

Giradoux Jean → Жіроду Жан

Godlewska (Schulz) Elżbieta → Ґодлевська (Шульц) Ельжбета [Ґодлєвска Ельжбєта]

Goethe Johann Wolfgang von → Ґете Йоґан Вольфґанґ фон

Gojawiczyńska Pola → Ґоявічинська [Ґоявічиньска] Поля

Gombrowicz Witold → Ґомбрович [Ґомбровіч] Вітольд

Gorzechowski (Jur-Gorzechowski Jan Tomasz) → Ґожеховський [Ґожеховскі] (Юр-Ґожеховський Ян Томаш)

Gottlieb Seweryn → Ґотліб Северин

Gozdawa-Godlewscy, teściowie Wilhelma Schulza → Ґоздава-Ґодлевські, батьки дружини Вільгельма Шульца

Grillparzer Franz → Ґрільпарцер Франц

Gronowski Tadeusz → Ґроновський [Ґроновскі] Тадеуш

Gross Magdalena → Грос Магдалена

Grosz George → Ґрос Ґеорґ

Gruber → Ґрубер

Grunbaum A. → Ґрунбаум A.

Grünschlag Otylia → Ґрюншляґ Отилія

Grydz (Grydzewski Mieczysław) → Ґридз (Ґридзевський Мечислав [Ґридзєвскі М'єчислав])

Grydzewski Mieczysław (pseud. Grydz) → Ґридзевський Мечислав [Ґридзєвскі М'єчислав] (псевдонім Ґридз)

Haardt Egga van → Гаардт Еґґа ван

Haardt Georges van (Brodnicki Jerzy) → Гаардт Жорж ван (Бродницький [Бродніцкі] Єжи)

Hahn Otto → Ган Отто

Halpern Maciej, mąż Romany → Гальперн Мацей, чоловік Романи

Halpern Romana (Sokołowska Jadwiga) → Гальперн Романа (Соколовська [Соколовска] Ядвіґа)

Halpern Stefan (Howard Stephen J.) → Гальперн Стефан (Говард Стівен Дж.)

Handelsman Marceli → Гандельсман Марцелій

Hatlingberg → Гатлінберґ

Hemar Marian → Гемар Маріан

Hermanowa Izabella (Czermakowa Izabella) → Герман [Германова] Ізабелла (Чермак [Чермакова] Ізабелла)

Hescheles Henryk → Гешелес Генрик

Hessenowa → Гессен [Гессенова]

Hoesick Ferdynand → Гезік Фердинанд

Hofer Karl → Гофер Карл

Hoffman Eliasz, doktor → Гофман Еліаш, доктор

Hoffman Zygmunt, siostrzeniec Brunona → Гофман Зиґмунт (небіж Бруно)

Hoffmanowa (z d. Schulz) Hania, siostra Brunona → Гофман [Гофманова] (дівоче прізвище Шульц) Ганя (сестра Бруно)

Hollender Tadeusz → Голлендер Тадеуш

Holzman (Singer) Marek → Гольцман (Зінґер) Марек

Horowitz Ber → Горовіц Бер

Horzyca Wiłam → Гожиця Вілам

Howard Stephen J. (Halpern Stefan) → Говард Стівен Дж. (Гальперн Стефан)

Husserl Edmund → Гуссерль Едмунд

Huxley Aldous → Гакслі Олдос

Ibsen Henrik → Ібсен Генрик

Ingarden Roman → Інґарден Роман

Insler

1 ... 73 74 75 ... 98
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книга листів. Уклав і підготував до друку Єжи Фіцовський"