Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Сонети. Світовий сонет 📚 - Українською

Читати книгу - "Сонети. Світовий сонет"

312
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сонети. Світовий сонет" автора Дмитро Васильович Павличко. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 73 74 75 ... 224
Перейти на сторінку:
Він — спис, що впав; метнули, а потому Не підняли його; роса на нім, А він лежить, заіржавілий грім. Якщо ж ми не побачимо ні в чому Того, що може рівня буть йому, — Це через те, що ми короткозорі, Прикуті до землі, землею хворі, І що ракети наші не пітьму, А трави рвуть, нам відривають крила, Щоб плазування возвести в закон. Та знаємо, що сила перепон — Це духу людського потуга й сила, І він злітає у майбутній день, І далі він за будь-яку мішень.  МАЙСТЕР ШВИДКОСТІ Ти швидкість маєш більшу, як гроза, Бо можеш підніматися одразу Проти потоків світла — в небеса, В історію — проти потоків часу. Та не для поспіху ти маєш дар Од майстра швидкості, а щоб долати Щоденно біганиною тягар, Що змушує, немов камінні лати, Завмерти в нерухомості, в гнитьбі. А ти прудкіший за повітря й воду, Бо майстер бистроти живе в тобі, Бо ви назавжди склали з ним угоду: Життя — це є життя, давай щосил — Веслом до весел, і крилом до крил! ЗГІДЛИВІСТЬ Як сонце опускається в затоку, Спрацьоване на огненних вітрах, Мовчать птахи, світ споглядають збоку, Хоч добре мав би знати кожен птах, Що небо западається в темноти, — Ніхто ж не крикне! Там якесь пташа Не в змозі сонну змору побороти, Дрімає вже, там птиця поспіша До свого дерева, але пітьмою Заскочена зненацька й зусібіч, У кущику чужім стає німою І мислить: «Я в безпеці, що там ніч, Хай згущується темінь, повна злуди, Не хочу й бачити того, що буде!» САДЯЧИ Вечеря на столі, пора до хати — Від праці відриваєш ти мене, Та мушу я цвіт яблунь поховати В скупій землі (це квіття запашне І ніжне, з ним помішана квасоля, У пелюстках — поморщений горох), А може, ти забудеш, нащо з поля Мене зовеш, і будем далі вдвох Землі весняної рабами. Гріє, Горить любов, допоки в ґрунт кладем Зерно, до часу, як земля стемніє Від бур'яну, і паросток ножем Проткнеться, й вигнуте тільце рослини Окрушини землі із себе скине. РОЗБИТА ПОСУХА Кричати перестав пророк біди, Бо всю його теорію посухи Гроза розбила. Не відчувши скрухи, Він заревів, аж скинулись плоди…
1 ... 73 74 75 ... 224
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сонети. Світовий сонет», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сонети. Світовий сонет"