Книги Українською Мовою » 💛 Детектив/Трилер » На Юг, Віктор Ткаченко 📚 - Українською

Читати книгу - "На Юг, Віктор Ткаченко"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "На Юг" автора Віктор Ткаченко. Жанр книги: 💛 Детектив/Трилер. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 75 76 77 ... 81
Перейти на сторінку:

Освальд осмотрел паренька.

— Почему ко мне? Где комиссар? Он должен подписывать этот документ.

— Герр сенатор, комиссар вызвал ещё три батальона национальной гвардии и выбыл из города.

— Значит, эта крыса сбежала. А где же судья Болтон?

— Герр сенатор, судью повесили недалеко от площади Мира.

— Про следователей даже не буду спрашивать, раз ко мне пришёл такой молодой парень.

Он взял бумагу, мельком прочитал её и взял перо, расписавшись. Отдал обратно письмо судьбы. Потрошитель почувствовал силу и просто смеётся над ними, убивая. Из-за него и его действий, из-за безразличия и некомпетентности полиции это началось, и сейчас он, умываясь кровью, особенно плюёт на мироустройство Ганновера.

— Нам стоит пойти, — сказала Мила.

— Что?

— Нам стоит самим всё осмотреть, Освальд. Полицейский участок развален, все заняты, Оделия неизвестно где, Конрад ещё год назад сбежал. Только мы сможем его найти, и надо действовать по горячим следам.

— Но мы же договорились, что больше не будем даже обсуждать эту тему.

Мила взяла свою сумку и пошла переодеваться.

— Ах, женщины, — сказал Освальд.

Освальд и мальчик-полицейский вышли на крыльцо, они курили, пока Мила собиралась. Освещение улиц пропало, и небо затянула очередная стая голодных, но полных туч. Городу было жарко, жарко от дыма, этот дым, освещая как Иисус, проходил сам огонь.

Через полчаса, скуривший полпачки сенатор и его Мила ехали на мчащейся, запряжённой восьмью чёрными лошадьми карете по городу. Никто не осмелился остановить её и быть похороненным под копытами этих кобылок. Музей был ближе к центру города, там, где был курган Пророка, там, где раньше был чудесный вид.

В музее собрали все достопримечательности Ганновера и Нижней Силезии, все драгоценности дома Гогенцоллернов, пару скелетов динозавров и одного мамонта, несколько мумий, привезённых из Египта, большую коллекцию живописи от античности и до наших дней. Комплекс музея простирался на большую часть города и был чудесный вид на северный Ляйн. Сверху, на верхних этажах и на крыше, можно было видеть промышленный район Яммер. А по югу была мэрия и, очень вдалеке, если приглядеться, сенат по соседству с посольством Франции.

Выйдя из кареты, Освальд открыл дверь для Милы. Они прошлись до верхних этажей площадки, труп был ещё на месте, его просто не было кому вывозить в морг. Почти все выехали или на других заданиях.

— Всё в крови, — посмотрела Мила.

— Да, опять мы в этом водовороте.

Из-за стены вышла Оделия, она примчалась на пять минут раньше парочки и уже составила краткое описание ситуации. Марман остался внизу и осматривал территорию, опрашивая людей во дворах, выходящих из входов и выходов музея, видели ли они кого и так далее.

— Добрый день, фрау Оделия, что-то нашли? — спросил Освальд.

— Нет, только кровь. Сейчас мой помощник осматривает место и опрашивает возможных свидетелей.

— А где охрана? Как убийце удалось принести сюда тело? — спросила Мила.

— Охраны нет уже третий день бунтов и пожаров. Возможно, он её и не тащил...

— Что вы имеете в виду?

— Это дорогая жертва, одета хорошо, хоть и покромсана на куски. Возможно, она доверяла своему губителю, раз пошла ночью в это место. Возможно, он был близок для неё или очень статусен.

Картины и прекрасные экземпляры готической и романской культуры со всей полнотой и изяществом дополнялись яркими красками и кровью, разбрызганной по стеллажам и витринам. Самое большое пятно вытекало из-под трупа, и даже под прикрытым черноватым мешком оно виднелось, как заставка или бархатная обложка книги. То, что внутри не подвластно человеку, стало подвластно убийце.

Оделия описывала, как падала кровь.

— Она не сопротивлялась.

— Уже известно, кто это? — спросил Освальд.

— Нет, в кошельке были карточки на имя Дарьи Вульф, продавщицы в столовой Сената, но эта информация требует подтверждения. Труп сильно изуродован.

— Опять... — сказал Освальд.

— Что опять?

— Опять погибают хорошие люди.

— Так вы знали её?

— Нет, я пару раз её видел, но не знал.

Тут Освальд услышал тихий шорох позади себя в темноте. Так как не всё здание имело финансирование на освещение, он пошёл туда, чтобы проверить.

— Я сейчас вернусь. — Хорошо.

В темноте была видна странная картина со старухой и двумя козами, авторства Либермана. Под ней сидел француз и курил папиросу, распространяя табачный запах на весь коридор.

— Неужели думал, что я смогу пропустить это всё? — сказал он, затягиваясь дымом.

— Я уже и подзабыл о твоём существовании, — ответил Освальд.

— Про меня нельзя забыть, ведь я сама вечность.

1 ... 75 76 77 ... 81
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На Юг, Віктор Ткаченко», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На Юг, Віктор Ткаченко"